ويكيبيديا

    "المتعلق بتحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Gender
        
    • on achieving
        
    • for Gender
        
    • on generating
        
    • on Fulfilling
        
    • the achievement of the
        
    Law on Gender Equality UN القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
    Systematic approach to this area is soon expected through the already mentioned Law on Gender Equality. UN ومن المتوقع الأخذ بنهج منظم في هذا المجال عما قريب من خلال القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين المذكور آنفا.
    The Commission took part in the preparation of the Law on Gender Equality. UN وشاركت اللجنة في إعداد القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Regarding Goal 2, on achieving universal primary education, the relevant reforms for improving the quality of school education have been launched. UN وعلى صعيد الهدف 2، المتعلق بتحقيق التعليم الابتدائي الشامل، أُطلقت الإصلاحات ذات الصلة لتحسين نوعية التعليم المدرسي.
    With regard to Goal 2, on achieving universal primary education, it: UN وفيما يتعلق بالهدف 2، المتعلق بتحقيق تعميم التعليم الابتدائي، فهي تقوم بما يلي:
    The Law on Gender Equality anticipates two institutions for the improvement and promotion of the status of women in the Republic of Croatia: Office for Gender Equality and Gender Equality Ombudsperson. UN ينص القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين على إنشاء مؤسستين لتحسين وتعزيز مركز المرأة في جمهورية كرواتيا: مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين وأمين مظالم تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Recalling the objectives of The Strategy and, in particular, strategic objective 1 on improving the living conditions of affected populations, strategic objective 2 on improving the condition of affected ecosystems, and strategic objective 3 on generating global benefits through effective implementation of the UNCCD, UN وإذ يشير إلى أهداف الاستراتيجية، وخاصة الهدف الاستراتيجي 1 المتعلق بتحسين سُبل عيش السكان المتأثرين، والهدف الاستراتيجي 2 المتعلق بتحسين حالة النظم الإيكولوجية المتأثرة، والهدف الاستراتيجي 3 المتعلق بتحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً،
    8. While noting the adoption of the Law on Gender Equality and the implementation of the National Programme on Fulfilling Gender Equality, the Committee remains concerned about the low level of representation of women in Parliament and in decision-making positions in both the public and private sectors. UN 8- وبينما تلاحظ اللجنة اعتماد القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتنفيذ البرنامج الوطني المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين، فإنها لا تزال قلقة إزاء المستوى المنخفض لتمثيل المرأة في البرلمان وفي مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Also, discussion on the draft of the Law on Gender Equality was held, and a lecture on early cancer detection was organized. UN وأيضا، عقدت مناقشة بشأن مشروع القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين، ونُظمت محاضرة بشأن اكتشاف السرطان مبكرا.
    Realization of this measure is anticipated in the Law on Gender Equality. UN ويتوخى القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين تنفيذ هذه التدابير.
    UN-Women is also mandated to lead, coordinate and promote the accountability of the United Nations system in its work on Gender equality and the empowerment of women. UN وكُلفت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً بقيادة وتنسيق وتعزيز مساءلة منظومة الأمم المتحدة عن عملها المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    3.3.e. Mechanisms anticipated by the Law on Gender Equality UN 3-3-هـ الآليات التي نص عليها القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
    (More detailed presentation of provisions of the Law on Gender Equality is given under articles to which it directly refers.) UN (يرد عرض أكثر تفصيلا لأحكام القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين في إطار المواد التي تشير إليها مباشرة).
    Coordination discussed draft of the Law on Gender Equality and sent its comments and proposals to the Government of the Republic of Croatia. UN وناقش التنسيق بالفعل مشروع القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين وأرسل تعليقاته واقتراحاته لحكومة جمهورية كرواتيا.
    The draft manual on achieving equality had already been used in policy formulation in at least one country, and should be distributed by the ILO as soon as possible. UN وقد سبق أن استُخدم مشروع الدليل المتعلق بتحقيق المساواة في صياغة السياسة العامة في بلد واحد على الأقل، وستعممه منظمة العمل الدولية لا محالة في أقرب وقت ممكن.
    In that regard, he drew attention to the informal high-level meeting on achieving the MDGs in Africa that would take place during the Board session. UN وفي هذا الصدد، لفت الانتباه إلى الاجتماع الرفيع المستوى غير الرسمي المتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا والذي سيعقد أثناء دورة المجلس.
    Her Office and the Division for the Advancement of Women continued to monitor the degree of attention given to gender perspectives in efforts aimed at achieving those goals, in addition to goal 3, on achieving gender equality and the empowerment of women. UN وواصل مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة رصد درجة الاهتمام الذي يولى لمنظور الجنسين في الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف، بالإضافة إلى الهدف 3، المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة.
    Her Office and the Division for the Advancement of Women continued to monitor the degree of attention given to gender perspectives in efforts aimed at achieving those goals, in addition to goal 3, on achieving gender equality and the empowerment of women. UN وواصل مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة رصد درجة الاهتمام الذي يولى لمنظور الجنسين في الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف، بالإضافة إلى الهدف 3، المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة.
    The Agency for Gender Equality was unwilling to cooperate with UNMIK on the issue of implementation of the Kosovo Programme for Gender Equality UN لم تبد وكالة المساواة بين الجنسين الاستعداد للتعاون مع البعثة بشأن مسألة تنفيذ برنامج كوسوفو المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
    Recalling the objectives of The Strategy and, in particular, strategic objective 1 on improving the living conditions of affected populations, strategic objective 2 on improving the condition of affected ecosystems, and strategic objective 3 on generating global benefits through effective implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification, UN وإذ يشير إلى أهداف الاستراتيجية، وخاصة الهدف الاستراتيجي 1 المتعلق بتحسين سُبل عيش السكان المتأثرين، والهدف الاستراتيجي 2 المتعلق بتحسين حالة النظم الإيكولوجية المتأثرة والهدف الاستراتيجي 3 المتعلق بتحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً،
    (8) While noting the adoption of the Law on Gender Equality and the implementation of the National Programme on Fulfilling Gender Equality, the Committee remains concerned about the low level of representation of women in Parliament and in decision-making positions in both the public and private sectors. UN (8) وبينما تلاحظ اللجنة اعتماد القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتنفيذ البرنامج الوطني المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين، فإنها لا تزال قلقة إزاء المستوى المنخفض لتمثيل المرأة في البرلمان وفي مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص على السواء.
    25. The goal of the Secretary-General continues to be the achievement of the overall target of 50/50 gender balance in all categories of posts within the United Nations system. UN 25 - لا يزال الأمين العام يرمي إلى بلوغ الهدف المتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين عمومــا بنسبة 50/50 في جميع فئات الوظائف في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد