ويكيبيديا

    "المتعلق بقانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the law
        
    • on the Code
        
    • the law of
        
    • Act on
        
    • the Code of
        
    • concerning the law
        
    • concerning the laws of
        
    It is explained by the International Law Commission as follows in its final report of 1966 on the draft articles on the law of treaties: UN وقد شرحته لجنة القانون الدولي في تقريرها الختامي لعام 1966 بشأن مشروع المواد المتعلق بقانون المعاهدات:
    It has become the practice for a delegation to request a recorded vote on the draft resolution on the law of the sea. UN وقد أصبح من المتبع أن يطلــب أحد الوفود إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار المتعلق بقانون البحار.
    In-depth evaluation of the programme on the law of the sea and ocean affairs UN التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات
    Act No. 61/265 of 15 January 1962, on the Code of Criminal Procedure UN القانون رقم ٦١-٢٦٥ المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير 1962 المتعلق بقانون الإجراءات الجزائية؛
    :: Act No. 06/019 of 20 July 2006 amending and supplementing the Decree of 6 August 1959 on the Code of Criminal Procedure; UN :: والقانون 019/06 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2006، الذي تم بموجبه تعديل واستكمال المرسوم المؤرخ 6 آب/أغسطس 1959 المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية.
    These would also be included in the review by the General Assembly in its consideration of the item on the law of the sea. UN وسوف يكون هذان العنصران مشمولين أيضا بالاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة لدى نظرها في البند المتعلق بقانون البحار.
    Resolution 50/23 on the law of the sea was adopted by a vote of 132 to 1, with 3 abstaining. UN وقد صدر القرار ٥٠/٢٣ المتعلق بقانون البحار بأغلبية ١٣٢ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت.
    Several delegations have already emphasized that at the present session the item on the law of the sea has been expanded to include all ocean issues. UN سبق لعدة وفود أن شددت على أن البند المتعلق بقانون البحار قد تم توسيعه في الدورة الحالية للجمعية العامة ليشمل جميع مسائل المحيطات.
    As Visiting Professor he directs the general course on the law of the sea at the World Maritime University at Malmö, Sweden. UN ويقوم السيد بينتو، كأستاذ زائر، بتوجيه المقرر العام المتعلق بقانون البحار في الجامعة البحرية العالمية في مالمو بالسويد.
    Sweden has the pleasure this year to be a sponsor of the draft resolution on the law of the sea now before us. UN ومن دواعي سرور السويد أن تكون هذا العام من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بقانون البحار، والمعروض علينا اﻵن.
    The text is based on article 20 of the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses and modifies the text that the Special Rapporteur submitted as article 11 in the fifth report. UN والنص المستنسخ يحذو حذو المادة ٢٠ من المشروع المتعلق بقانون استخدام المجاري المائية في غير اﻷغراض الملاحية، ويعدل النص الذي قدمه المقرر الخاص في هذا الموضوع باعتباره المادة ١١ في التقرير الخامس.
    The events which finally led up to the adoption of the 1982 Convention highlight the historical context in which the General Assembly is examining the item on the law of the sea today. UN وتبرز اﻷحداث التي أدت في نهاية اﻷمر الى اعتماد اتفاقية عام ١٩٨٢ السياق التاريخي الذي تدرس فيه الجمعية العامة البند المتعلق بقانون البحار اليوم.
    As the Secretary-General pointed out in his report on an agenda for development, quoted in the report on the law of the Sea UN وحسبما أشار اﻷميــن العــام في تقريره عن " خطة للتنمية " ، واقتبــس فــي التقــرير المتعلق بقانون البحار،
    When I had the privilege of addressing this Assembly last year on the item on the law of the sea, I expressed our support for the efforts of the Secretary-General to achieve universal participation in the Convention through informal consultations. UN عندما تشرفت بمخاطبة هذه الجمعية في العام الماضي بشأن البند المتعلق بقانون البحار، أعربت عن تأييدنا للجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية عن طريق مشاورات غير رسمية.
    Lithuania takes part in the process of standardization of training on the law of armed conflict for military personnel of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) member countries and it ratified and implemented the relevant agreement in 2013. UN وتشارك ليتوانيا في عملية توحيد التدريب المتعلق بقانون النـزاع المسلح بالنسبة للأفراد العسكريين التابعين للبلدان الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي، وقد صدقت على الاتفاق المتصل بها ونفذته في عام 2013.
    :: Law No. 1/1974 on the law of Marriage UN القانون رقم 1/1974 المتعلق بقانون الزواج؛
    Act No. 01-080 of 20 August 2001 on the Code of Criminal Procedure. UN - القانون رقم 01-080 المؤرخ 20 آب/أغسطس 2001 المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية؛
    Decree No. 99-254 of 15 September 1999 on the Code of Civil, Commercial and Social Procedure UN - المرسوم رقم 99-254 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1999 المتعلق بقانون الإجراءات المدنية والتجارية والاجتماعية.
    (d) Act No. XIX of 1998 on the Code of Criminal Procedure; UN (د) القانون رقم 19 لعام 1998 المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية؛
    A 1987 Act on the Family Code had been amended to replace the concept of marital authority with parental authority. UN وقد عُدل قانون عام ١٩٨٧ المتعلق بقانون اﻷسرة كي يستعاض عن مفهوم السلطة الزواجية بالسلطة الوالدية.
    13. Preliminary bill relating to the Penal Code, the Code of Criminal Procedure and the prison UN مشــروع القـرار المتعلق بقانون العقوبات وقانون المرافعات الجنائية وقانون السجون
    In the view of the Special Rapporteur, the very first basis for the Commission's consideration of this topic should be the work undertaken by the Commission on the topic concerning the law of treaties, as well as the travaux préparatoires of the relevant provisions of the 1969 Vienna Convention on the law of Treaties. UN ويرى المقرر الخاص أن أول أساس ينبغي أن يستند إليه نظر اللجنة في هذا الموضوع هو الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة بشأن الموضوع المتعلق بقانون المعاهدات، فضلاً عن الأعمال التحضيرية للأحكام ذات الصلة من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    The framework that supports the embargo constitutes an act of genocide under the Convention for the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948, and an act of economic war in accordance with the Declaration concerning the laws of naval war, adopted by the Naval Conference of London in 1909. UN ويمثل هيكل القوانين الذي يستند عليه الحصار عملا من أعمال الإبادة الجماعية، بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948، وعملا من أعمال الحرب الاقتصادية، ووفقا لأحكام الإعلان المتعلق بقانون الحرب البحرية الذي اعتمده المؤتمر البحري المعقود بلندن في عام 1909.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد