Recovery of flight costs shared by other United Nations entities | UN | استرداد تكاليف الرحلات الجوية المتقاسمة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
The emphasis should be on productive investments and on policies that were based on shared but differentiated responsibility. | UN | ومن ثم ينبغي التركيز على الاستثمارات الإنتاجية وعلى السياسات القائمة على المسؤولية المتقاسمة لكن المتباينة. |
In the area of water, both integrated water resources management and the management of shared water have been major activities. | UN | وفي مجال المياه، ما برحت الإدارة المتكاملة للموارد المائية وإدارة المياه المتقاسمة تشكلان النشاطين الرئيسيين. |
Increased experience sharing with other Multilateral Environmental Agreement (MEA) secretariats on synergies, shared approaches, and opportunities for and obstacles to sustained and predictable financing and investment. | UN | زيادة تقاسم الخبرة مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن عوامل التآزر والنُهج المتقاسمة وفرص التمويل والاستثمار المنتظمة والمنظورة والعقبات التي تعترض ذلك. |
Programme I.1: Contribution to shared Services and other Indirect Costs 98 | UN | المساهمة في الخدمات المتقاسمة والتكاليف غير المباشرة الأخرى |
The following list shows the shared services and UNIDO's contribution to the total costs: | UN | ويبيّن الجدول التالي الخدمات المتقاسمة ومساهمة اليونيدو في التكاليف الكلية: |
Are there promising models of shared natural resource management, and how can they be replicated? | UN | :: هل هنالك نماذج واعدة بإدارة الموارد الطبيعية المتقاسمة وكيف يمكن تكرارها؟ |
The sharing of costs between agencies at the locations visited was based on space occupancy or consumption data, depending on the type of facilities or services shared. | UN | وقام تقاسم التكاليف بين الوكالات في المواقع التي تمت زيارتها على أساس الحيﱢز المشغول أو بيانات الاستهلاك، وذلك رهنا بنوع المرافق أو الخدمات المتقاسمة. |
The appropriate regional machinery necessary to give concrete form to this shared desire for collective maintenance of peace and security should be established. | UN | وينبغي إنشاء اﻵلية اﻹقليمية المناسبة اللازمة ﻹعطاء شكل محدد لهذه الرغبة المتقاسمة في صون السلم واﻷمن بشكل جماعي. |
The most common way of funding this service is through shared responsibility between government ministries and persons with disabilities. | UN | وتتمثل أكثر الطرق شيوعا لتمويل هذه الخدمة في المسؤولية المتقاسمة بين الوزارات الحكومية والمعوقين. |
∙ The fact that financial and human resources are inadequate to support the programmes for the development and integrated management of shared water resources; | UN | عدم كفاية الموارد المالية والبشرية الملائمة لدعم برامج تنمية موارد المياه المتقاسمة وإدارتها بشكل متكامل؛ |
Information shared through networks must be prioritized to safeguard users from information overload. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية للمعلومات المتقاسمة عن طريق الشبكات لحماية المستخدمين من فيض المعلومات. |
This is particularly the case with respect to shared water resources. | UN | وينطبق هذا على وجه الخصوص على الموارد المائية المتقاسمة. |
The true path to peace is shared development. | UN | والتنمية المتقاسمة هي السبيل الحقيقي إلى السلام. |
In shared facilities, provide the following information for the biological defence research and development portion only. | UN | في المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب. |
Programme I.1: Contribution to shared Services and other Indirect Costs 108 | UN | المساهمة في الخدمات المتقاسمة والتكاليف غير المباشرة الأخرى |
Cooperation in the field of knowledge is a key vehicle for enhanced coherence, as shared knowledge promotes concerted action. | UN | والتعاون في مجال المعارف وسيلة رئيسية لزيادة التماسك حيث أن المعارف المتقاسمة تشجع الإجراءات المتسقة. |
Markets treat shared resources as " free resources " available through an open access regime. | UN | وتعامل الأسواق الموارد المتقاسمة كما لو كانت ' ' موارد مجانية`` مفتوحة للجميع. |
The results of the shared experience confirmed that such cooperation strengthened peaceful relations and provided a shared vision of the problems and solutions. | UN | وتؤكد نتائج الخبرة المتقاسمة أن هذا التعاون يوطد العلاقات السلمية ويوفر رؤية مشتركة للمشاكل والحلول. |
In my statement, I have repeatedly referred to common obligations and shared responsibilities. | UN | لقد أشرت في بياني مرارا إلى الالتزامات المشتركة والمسؤوليات المتقاسمة. |
This includes United Nations requirements for overtime ($151,000), contractual translation and related services ($729,300) and the United Nations share ($2,992,400) in the total sharable costs of the Office of the Chief of Conference Services and the Planning and Coordination Section. | UN | ويشمل هذا المبلغ احتياجات اﻷمم المتحدة من العمل اﻹضافي )٠٠٠ ١٥١ دولار( والترجمة التعاقدية والخدمات ذات الصلة )٠٠٣ ٩٢٧ دولار( وحصة اﻷمم المتحدة )٠٠٤ ٢٩٩ ٢ دولار( من مجموع التكاليف المتقاسمة لمكتب رئيس دائرة خدمات المؤتمرات وقسم التخطيط والتنسيق. |
UNDP was supporting a number of cost-shared, nationally executed programmes in Turkey. | UN | ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عددا من البرامج المتقاسمة التكاليف الوطنية التنفيذ في تركيا. |
cost-sharing ratios for UNIDO were as follows: | UN | وفيما يلي نسبة اليونيدو في التكاليف المتقاسمة: |
19. The objective in this thematic area is to facilitate transboundary cooperation in the management of water, air and other shared environmental resources. | UN | ١٩ - يتمثل الهدف في هذا المجال الموضوعي في تسهيل التعاون عبر الحدود في إدارة موارد المياه والهواء والموارد البيئية المتقاسمة اﻷخرى. |