ويكيبيديا

    "المتميزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • distinct
        
    • distinctive
        
    • outstanding
        
    • distinguished
        
    • privileged
        
    • excellent
        
    • unique
        
    • remarkable
        
    • discrete
        
    • characterized
        
    • differentiated
        
    • excellence
        
    • niche
        
    • exceptional
        
    • specific
        
    They accurately reflect indigenous peoples' articulation of this distinct relationship. UN وهي تعبر بدقة عن بيان الشعوب اﻷصلية لهذه العلاقة المتميزة.
    They have recognized the cooperative movement as a distinct and major stakeholder in both national and international affairs. UN وسلمت الحكومات بأن الحركة التعاونية هي واحدة من الأطراف المؤثرة المتميزة والرئيسية في الشؤون الوطنية والدولية.
    The distinctive membership of the Committee guarantees a sound final decision. UN علما بأن العضوية المتميزة للجنة تكفل اتخاذ قرار نهائي حصيف.
    In addition to the outstanding education enrolment rates, the quality of education in Kuwait is also excellent. UN علاوةً على المعدلات المتميزة للالتحاق بالتعليم، فإن جودة التعليم في دولة الكويت تتسم أيضا بالتميز.
    1998 distinguished Graduate Award of the University of the West Indies UN عام 1998 منحة الدراسات العليا المتميزة لجامعة جزر الهند الغربية
    Prison conditions serve as both threats and incentives to hike the price of space in dormitories where conditions are less grim, as well as in privileged areas. UN وأوضاع السجن تشكل تهديدات وحوافز ترفع كثيراً سعر المساحة في المهاجع الأقل قتامة، وكذلك في القطاعات المتميزة.
    Minority rights go beyond anti-discrimination to address the issues of those who may seek to promote and preserve their distinct identity. UN فحقوق الأقليات لا تقتصر على مناهضة التمييز بل تشمل القضايا المتعلقة بالجهات التي قد تسعى لتعزيز هويتهم المتميزة وصونها.
    Low power X-ray penetrates ~10mm into sample, detector measures distinct energy peaks from florescence of a range of elements to give ID and % concentration of additives UN تخترق الأشعة السينية العينة بعمق نحو 10 مليمترات، ويقيس الكاشف قمم الطاقة المتميزة الناتجة من تفلور مجموعة من العناصر لتحديد هوية المضافات ونسبتها المئوية
    The following four distinct dimensions are introduced to examine the nature of these relationships: UN وتستحدث الأبعاد المتميزة الأربعة التالية لبحث طبيعة هذه العلاقات.
    The reported levels of mercury demand per capita fall within the following three distinct groups: UN وتقع مستويات الطلب على الزئبق المبلغ عنها في إطار المجموعات الثلاث المتميزة التالية:
    Some 20 staff members and 61 students participated in the course with more than 15 distinct minority languages represented. UN وشارك في الدورة نحو 20 من أعضاء هيئة التدريس و 61 طالبا، ومُثلت فيها حوالي 15 من اللغات المتميزة التي تتكلمها الأقليات.
    He also emphasized the need for the United Nations Development Group to ensure the distinctive identities of organizations. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لكفالة الهويات المتميزة للمنظمات.
    He also emphasized the need for the United Nations Development Group to ensure the distinctive identities of organizations. UN كما أكد الحاجة إلى مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لضمان الكيانات المتميزة للمنظمات.
    This newly emerged phase of global civilization has a number of distinctive features. UN إن لهذه المرحلة الجديدة النشأة للحضارة العالمية عددا من الملامح المتميزة.
    The Secretariat would like to congratulate all parties for their outstanding efforts to meet those phase-out deadlines. UN وتود الأمانة أن تهنئ جميع الأطراف على جهودها المتميزة في الوفاء بالآجال المحددة للتخلص التدريجي.
    I also wish to pay special tribute to General Thapa for his outstanding leadership during his two years as Force Commander. UN كما أود أن أشيد بشكل خاص باللواء ثابا على قيادته المتميزة خلال السنتين اللتين عمل فيهما بوصفه قائدا للقوة.
    Our Organization also has the advantage of having a Secretary-General whose humanism and outstanding diplomatic skills are universally acknowledged. UN كما أن منظمتنا محظوظة لأن لديها أمينا عاما عُرفت عنه على المستوى العالمي إنسانيته ومهاراته الدبلوماسية المتميزة.
    We are confident that the disarmament machinery will benefit from his wealth of experience and his distinguished career in multilateral diplomacy. UN وإننا على ثقة بأن أجهزة نزع السلاح ستستفيد من ثراء خبرته وحياته الوظيفية المتميزة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Market forces and the private sector must be the privileged agents of the strategies but they must be supported by an active, effective, efficient and honest public sector. UN صحيح أن قوى السوق والقطاع الخاص يجب أن تكون من العوامل المتميزة للاستراتيجيات، لكن لا بد أن يدعمها قطاع عام يتسم بالنشاط والفعالية والكفاءة والشفافية.
    Their unique needs and concerns have been largely discounted or ignored. UN فقد أُهمـِـلت احتياجاتهن وشواغلهن المتميزة أو أُسقِـطت من الاعتبار بصورة عامة.
    Member States were therefore urged to contribute in support of what was a remarkable initiative. UN وحث الدول الأعضاء على المساهمة في دعم هذه المبادرة المتميزة.
    The State party should forbid, as a matter of law, the practice of female genital mutilation, making it a discrete criminal offence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرم، بحكم القانون، ممارسة بتر عضو اﻷنثى التناسلي، بحيث تجعلها في حكم الجريمة المتميزة.
    The region has a diversity of habitats due to its characterized variations in climate, geology, amount and distribution of rainfall, and elevation. UN وتتسم المنطقة بتنوع الموائل في ضوء أشكالها المتميزة فيما يتصل بالمناخ والجيولوجيا وكمية توزيع اﻷمطار والارتفاعات.
    I deem it necessary to underscore the principle of common but differentiated responsibility, which constitutes an underlying concept in the Rio Declaration. UN وأجد من الضروري أن أؤكد مبدأ المسؤوليات العامة ولكن المتميزة الذي يشكل مفهوما أساسيا في إعلان ريو.
    None of the centres of research excellence are currently headed by women. UN ومراكز البحوث المتميزة لا ترأس أيا منها في الوقت الحالي امرأة.
    It is a relatively new technology and is largely used in niche markets such as for general aircraft seating. UN وهي تكنولوجيا جديدة نسبيا وتستخدم إلى حد كبير في الأسواق المتميزة مثل تصنيع مقاعد الطائرات العامة.
    I should also like to express our sincere appreciation to his predecessor, Mr. Gurirab, the Foreign Minister of Namibia, for his exceptional leadership of the fifty-fourth session. UN وأود أن أعبِّر عن فائق تقديرنا للدكتور غوريراب وزير خارجية ناميبيا الشقيقة على إدارته المتميزة لأعمال الدورة المنتهية.
    Accordingly, the distinct perspectives of indigenous people are incorporated throughout the present Programme of Action within the context of its specific chapters. UN وبناء عليه، أدرجت المنظورات المتميزة للسكان اﻷصليين في برنامج العمل هذا في سياق فصوله المتصلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد