ويكيبيديا

    "المتنقلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mobile
        
    • moving
        
    • travelling
        
    • on the move
        
    • Itinerant
        
    • commuters
        
    • transient
        
    • mobility
        
    • movers
        
    • traveling
        
    :: Standard solution implemented to provide strengthened situational awareness and to allow the tracking of all mobile uniformed peacekeeping personnel UN :: تنفيذ حلول قياسية لتعزيز الوعي بالحالة السائدة ولإتاحة تتبع جميع أفراد حفظ السلام النظاميين المتنقلين
    Migration is complex and there are many different types of mobile populations. UN والهجرة معقدة، وهناك أنواع مختلفة عديدة من السكان المتنقلين.
    The focus will be on young people, sex workers, substance abusers and mobile and migrant populations. UN وسوف ينصب التركيز على الشباب والمشتغلين بالجنس ومدمني المؤثرات العقلية والسكان المتنقلين والسكان المهاجرين.
    Increased numbers of migrants moving internally puts pressure on urban areas. UN ويمارس تزايد عدد النازحين المتنقلين في الداخل ضغطا على المناطق الحضرية.
    The curfew imposed by IDF south of the Litani River had the effect of stripping civilians travelling in the south of their protected status and turning them into military targets. UN فحظر التجول الذي فرضته قوات الدفاع الإسرائيلية في جنوب نهر الليطاني كان لـه أثر تجريد المدنيين المتنقلين في الجنوب من وضعهم كأشخاص محميين وتحويلهم إلى أهداف عسكرية.
    It was mentioned that there had been a debate on the need to think more broadly about people on the move and their different protection needs. UN وذُكر أن هناك نقاشا حول الحاجة إلى التفكير بصورة أشمل في الأشخاص المتنقلين واحتياجاتهم المختلفة في مجال الحماية.
    In Guatemala, teams of Itinerant pedagogical advisers visit mainstream schools to provide orientation and advice. UN ففي غواتيمالا، تقوم فرق من المستشارين البيداغوجيين المتنقلين بزيارة المدارس العادية من أجل التوجيه وإسداء المشورة.
    He called for more stationary and mobile police. UN ودعا إلى تخصيص مزيد من أفراد الشرطة المتنقلين والقارين.
    It added that when students cannot go to school by themselves, there are some mobile teachers. UN وأضافت بأنه في الحالات التي يتعذر فيها على الطلبة الذهاب إلى المدارس بأنفسهم، فإن هناك بعض المعلمين المتنقلين.
    mobile staff were also more likely than those who were not mobile to be promoted after their assignment. UN كما كان احتمال ترقيــة الموظفين المتنقلين بعد انتدابهم، أكثر من أولئك الذين لم يتنقلوا.
    Standard solution implemented to provide strengthened situational awareness and to allow the tracking of all mobile uniformed peacekeeping personnel UN تنفيذ حلول قياسية لتعزيز الوعي بالحالة السائدة ولإتاحة تتبع جميع أفراد حفظ السلام النظاميين المتنقلين
    The partnership between IOM and UNHCR was essential for providing mobile populations with the necessary protection. UN والشراكة بين المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية ضرورية لتوفير الحماية اللازمة للسكان المتنقلين.
    mobile pastoralists require mobile service delivery. UN يلزم تزويد الرعاة المتنقلين بالخدمات المتنقلة.
    This is mobile Infantry Bravo 6 to Fleet Rescue. Open Subtitles هنا المشاة المتنقلين من برافو 6 إلى إسطول الإنقاذ
    The operations also include checks of vehicles and people moving in the area, especially during the night hours. UN وتشمل العمليات أيضا أعمال تفتيش المركبات والناس المتنقلين في المنطقة، وخاصة ليلا.
    Resort to smugglers has increased, as has the exposure to trafficking of women and children moving on their own. UN فازداد اللجوء إلى المهربين وتعرضت النساء والأطفال المتنقلين بمفردهم لعملية الاتجار.
    Epidemiological surveillance of moving populations in the North of Greece close to the border; UN رصد وبائي للسكان المتنقلين في شمال اليونان قريباً من الحدود؛
    In the rural areas, younger children either attend the settlement schools or are visited by one of six travelling teachers for two weeks out of every six. UN وفي المناطق الريفية، يلتحـق صغار الأطفال بمدارس المستوطنات أو يزورهم أحد المعلمين المتنقلين الستة لمدة أسبوعين كل ستة أسابيع.
    The background of those on the move and the ensuing complications may differ. UN وقد تتباين خلفية المتنقلين والمضاعفات التي تعقب ذلك.
    Advice to the Ministry of Justice on the drafting and establishment of an " Itinerant Judges " programme UN تقديم المشورة لوزارة العدل بشأن صياغة ووضع برنامج " للقضاة المتنقلين "
    These high wages are the result of distortions in the labour market created by the hiring of Palestinian commuters to work in Israel. UN ويرجع هذا الارتفاع في الأجور إلى اختلال سوق العمل جراء استخدام العمال الفلسطينيين المتنقلين للعمل في إسرائيل.
    3.3 The urbanization process and the growth of the transient population UN 3-3 عملية التحضر وتزايد فئات السكان المتنقلين
    111. The Constitution of the Republic contains a section on population and human mobility, requiring the State to safeguard the rights of persons with respect to mobility. UN 111- يتضمن دستور الجمهورية جزءاً عن السكان والتنقل البشري، ويركز على أن الدولة ملزمة بحماية حقوق الأشخاص المتنقلين.
    Well, the rate of musculoskeletal disorders is highest among movers. Open Subtitles حسناً معدل اضطرابات العضلات والعظام هو الأعلى بين المتنقلين
    You are one of our best traveling salesmen. Open Subtitles كنت واحد من أفضل الباعة المتنقلين لدينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد