Tribal affiliations dominate the culturally diverse society of South Sudan. | UN | وتهيمن الانتماءات القبلية على مجتمع جنوب السودان المتنوع ثقافياً. |
For the Department of Public Information, this has meant integrating otherwise diverse operations into strategic global advocacy campaigns. | UN | وبالنسبة لإدارة شؤون الإعلام استدعى ذلك إدماج العمليات ذات الطابع المتنوع في حملات استراتيجية للدعوة العالمية. |
We are conscious that many of our Governments, at the national level, have sought to protect the diverse and multicultural nature of their societies. | UN | وندرك أن العديد من حكوماتنا، على المستوى الوطني، سعت لحماية الطابع المتنوع والمتعدد الثقافات لمجتمعاتها. |
Young people in diversified secondary education whose academic performance in basic secondary education was excellent: 176 young people for 2005. | UN | شباب التعليم المتنوع ذوو الأداء الأكاديمي المرتفع في العلوم الأساسية: 176 شابا في عام 2005. |
474,585 in State and private basic secondary schools 223,976 in State and private diversified secondary schools. | UN | 585 474 في العلوم الأساسية الرسمية والخاصة. 976 223 في التعليم المتنوع الرسمي والخاص. |
The varied EU support to initiatives related to women, peace and security amounts to approximately Euro200 million per year. | UN | وتبلغ قيمة الدعم المتنوع من الاتحاد الأوروبي للمبادرات المرتبطة بالمرأة والسلام والأمن نحو 200 مليون يورو سنوياً. |
They are deliberately not exhaustive, but constitute a general framework, which recognizes the diversity of volunteerism at the level of a specific country. | UN | وهي عن قصد غير شاملة، ولكنها تشكل إطارا عاما يعترف بالطابع المتنوع للعمل التطوعي على صعيد بلد معيّن. |
Special emphasis was given to promoting the availability of diverse and multilingual content on the Internet. | UN | وجرى التركيز على نحو خاص على زيادة توافر المحتوى المتنوع والمتعدد اللغات على الإنترنت. |
A mixed system ensured that the Constituent Assembly is much more reflective of Nepal's diverse society than any previous representative body. | UN | وإن اعتماد نظام مختلط قد ضمن لشعب نيبال المتنوع تمثيلاً في الجمعية التأسيسية أكبر بكثير من أي هيئة تمثيلية سابقة. |
However, we recognize that the modalities of this dialogue must be clearly defined for difficulties remain on reconciling convictions and visions of the world, which are diverse and varied. | UN | إلا أننا نعترف بأن طرائق هذا الحوار يجب أن تحدد بوضوح بسبب وجود مصاعب بشأن تسوية قناعات ورؤى العالم المتنوع والمتغير. |
The school strives to foster and promote an appreciation of the diverse cultural heritages of its student body, guided by the spirit and the ideals of the United Nations Charter. | UN | وتعمل المدرسة جاهدة لتدعيم وتعزيز التقدير للتراث الثقافي المتنوع لطلابها، مسترشدة بروح ميثاق الأمم المتحدة ومثُله. |
Such approaches present culture as static, homogeneous and apolitical, overlooking its diverse and ever-changing character. | UN | وتَعرض هذه النُهُج الثقافة كمسألة جامدة ومتجانسة ولا سياسية، متغاضيةً عن طابعها المتنوع والمتغيِّر دوماً. |
The diverse nature of the HIV pandemic demands a collaborative and targeted response from all. | UN | ويتطلب الطابع المتنوع للوباء استجابة تعاونية ومحددة الأهداف من الجميع. |
There will also be a multimedia education centre, which will offer visitors an opportunity to learn about the diverse work of the United Nations. | UN | كما سيكون هنالك أيضا مركز تثقيفي متعدد الوسائط يتيح للزوار الاطلاع على العمل المتنوع الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
These celebrations involved a wide range of ethnic communities which together make up the diverse cultural fabric of New Zealand society. | UN | وشغلت هذه الاحتفالات نطاقا واسعا من المجتمعات المحلية الإثنية التي تكوِّن معا النسيج الثقافي المتنوع لمجتمع نيوزيلندا. |
Another important focus is eliciting systematic feedback from the Department of Public Information's diverse audiences. | UN | ويعد التماس التعقيب المنتظم لجمهور الإدارة المتنوع الفئات محورا هاما آخر من محاور التركيز. |
Parallel to education, the health sector in the West Bank and Gaza Strip has a diversified institutional structure. | UN | ويوزاي قطاع التعليم قطاع الصحة في الضفة الغربية وقطاع غزة ذو الهيكل المؤسسي المتنوع. |
Government strategy is to bring down unemployment through diversified economic growth. | UN | وترمي استراتيجية الحكومة إلى الحد من البطالة من خلال النمو الاقتصادي المتنوع. |
This resulted in positive repercussions in the financial situation not only of GCC countries, but also of diversified countries of the region. | UN | وكان لهذا أثر إيجابي على الوضع المالي لبلدان مجلس التعاون الخليجي وكذلك للبلدان ذات الاقتصاد المتنوع في المنطقة. |
Thousands of acres have been made available for diversified agricultural production. | UN | وتم توفير آلاف الهكتارات للإنتاج الزراعي المتنوع. |
We are counting on the varied support of the international community to mobilize all the necessary resources to make the electoral process a success. | UN | ونعول على الدعم المتنوع من المجتمع الدولي لحشد جميع الموارد الضرورية لإنجاح العملية الانتخابية. |
The purpose of this body is to secure the active involvement of these peoples in the study of policies that affect them within the diversity of Chilean society. | UN | والغرض من هذه اللجنة ضمان المشاركة الفعالة لهؤلاء السكان في دراسة السياسات التي تؤثر عليهم في إطار المجتمع الشيلي المتنوع. |
(ii) miscellaneous office furniture, local purchases | UN | ' ٢` المشتريات المحلية من اﻷثاث المكتبي المتنوع |
That bike messenger that you said that you killed in self-defense had cross-species DNA all over him. | Open Subtitles | صاحب الدراجة الذي قلتي بأنه قَتلَ دفاعا عن نفسه لديه الحمض النووي المتنوع بكل انحاء جسده |
And I'll tell you what, this motley crew is the best present I could ever ask for. | Open Subtitles | وسأخبركم بشيء هذا الطاقم المتنوع هو أفضل هدية يمكن أن أطلبها |
But a whole barrel, of your special variety, your cook told ours that there are none left for your favourite pie... so very generous. | Open Subtitles | ولكنه برميل كامل, من اختيارك المتنوع, طاهيتك اخبرت طاهيتنا بأنه لم يتبقى تفاح لفطيرتك المفضله |