ويكيبيديا

    "المتنوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diverse
        
    • diversified
        
    • varied
        
    • diversity
        
    • miscellaneous
        
    • cross-species
        
    • motley
        
    • variety
        
    Tribal affiliations dominate the culturally diverse society of South Sudan. UN وتهيمن الانتماءات القبلية على مجتمع جنوب السودان المتنوع ثقافياً.
    For the Department of Public Information, this has meant integrating otherwise diverse operations into strategic global advocacy campaigns. UN وبالنسبة لإدارة شؤون الإعلام استدعى ذلك إدماج العمليات ذات الطابع المتنوع في حملات استراتيجية للدعوة العالمية.
    We are conscious that many of our Governments, at the national level, have sought to protect the diverse and multicultural nature of their societies. UN وندرك أن العديد من حكوماتنا، على المستوى الوطني، سعت لحماية الطابع المتنوع والمتعدد الثقافات لمجتمعاتها.
    Young people in diversified secondary education whose academic performance in basic secondary education was excellent: 176 young people for 2005. UN شباب التعليم المتنوع ذوو الأداء الأكاديمي المرتفع في العلوم الأساسية: 176 شابا في عام 2005.
    474,585 in State and private basic secondary schools 223,976 in State and private diversified secondary schools. UN 585 474 في العلوم الأساسية الرسمية والخاصة. 976 223 في التعليم المتنوع الرسمي والخاص.
    The varied EU support to initiatives related to women, peace and security amounts to approximately Euro200 million per year. UN وتبلغ قيمة الدعم المتنوع من الاتحاد الأوروبي للمبادرات المرتبطة بالمرأة والسلام والأمن نحو 200 مليون يورو سنوياً.
    They are deliberately not exhaustive, but constitute a general framework, which recognizes the diversity of volunteerism at the level of a specific country. UN وهي عن قصد غير شاملة، ولكنها تشكل إطارا عاما يعترف بالطابع المتنوع للعمل التطوعي على صعيد بلد معيّن.
    Special emphasis was given to promoting the availability of diverse and multilingual content on the Internet. UN وجرى التركيز على نحو خاص على زيادة توافر المحتوى المتنوع والمتعدد اللغات على الإنترنت.
    A mixed system ensured that the Constituent Assembly is much more reflective of Nepal's diverse society than any previous representative body. UN وإن اعتماد نظام مختلط قد ضمن لشعب نيبال المتنوع تمثيلاً في الجمعية التأسيسية أكبر بكثير من أي هيئة تمثيلية سابقة.
    However, we recognize that the modalities of this dialogue must be clearly defined for difficulties remain on reconciling convictions and visions of the world, which are diverse and varied. UN إلا أننا نعترف بأن طرائق هذا الحوار يجب أن تحدد بوضوح بسبب وجود مصاعب بشأن تسوية قناعات ورؤى العالم المتنوع والمتغير.
    The school strives to foster and promote an appreciation of the diverse cultural heritages of its student body, guided by the spirit and the ideals of the United Nations Charter. UN وتعمل المدرسة جاهدة لتدعيم وتعزيز التقدير للتراث الثقافي المتنوع لطلابها، مسترشدة بروح ميثاق الأمم المتحدة ومثُله.
    Such approaches present culture as static, homogeneous and apolitical, overlooking its diverse and ever-changing character. UN وتَعرض هذه النُهُج الثقافة كمسألة جامدة ومتجانسة ولا سياسية، متغاضيةً عن طابعها المتنوع والمتغيِّر دوماً.
    The diverse nature of the HIV pandemic demands a collaborative and targeted response from all. UN ويتطلب الطابع المتنوع للوباء استجابة تعاونية ومحددة الأهداف من الجميع.
    There will also be a multimedia education centre, which will offer visitors an opportunity to learn about the diverse work of the United Nations. UN كما سيكون هنالك أيضا مركز تثقيفي متعدد الوسائط يتيح للزوار الاطلاع على العمل المتنوع الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    These celebrations involved a wide range of ethnic communities which together make up the diverse cultural fabric of New Zealand society. UN وشغلت هذه الاحتفالات نطاقا واسعا من المجتمعات المحلية الإثنية التي تكوِّن معا النسيج الثقافي المتنوع لمجتمع نيوزيلندا.
    Another important focus is eliciting systematic feedback from the Department of Public Information's diverse audiences. UN ويعد التماس التعقيب المنتظم لجمهور الإدارة المتنوع الفئات محورا هاما آخر من محاور التركيز.
    Parallel to education, the health sector in the West Bank and Gaza Strip has a diversified institutional structure. UN ويوزاي قطاع التعليم قطاع الصحة في الضفة الغربية وقطاع غزة ذو الهيكل المؤسسي المتنوع.
    Government strategy is to bring down unemployment through diversified economic growth. UN وترمي استراتيجية الحكومة إلى الحد من البطالة من خلال النمو الاقتصادي المتنوع.
    This resulted in positive repercussions in the financial situation not only of GCC countries, but also of diversified countries of the region. UN وكان لهذا أثر إيجابي على الوضع المالي لبلدان مجلس التعاون الخليجي وكذلك للبلدان ذات الاقتصاد المتنوع في المنطقة.
    Thousands of acres have been made available for diversified agricultural production. UN وتم توفير آلاف الهكتارات للإنتاج الزراعي المتنوع.
    We are counting on the varied support of the international community to mobilize all the necessary resources to make the electoral process a success. UN ونعول على الدعم المتنوع من المجتمع الدولي لحشد جميع الموارد الضرورية لإنجاح العملية الانتخابية.
    The purpose of this body is to secure the active involvement of these peoples in the study of policies that affect them within the diversity of Chilean society. UN والغرض من هذه اللجنة ضمان المشاركة الفعالة لهؤلاء السكان في دراسة السياسات التي تؤثر عليهم في إطار المجتمع الشيلي المتنوع.
    (ii) miscellaneous office furniture, local purchases UN ' ٢` المشتريات المحلية من اﻷثاث المكتبي المتنوع
    That bike messenger that you said that you killed in self-defense had cross-species DNA all over him. Open Subtitles صاحب الدراجة الذي قلتي بأنه قَتلَ دفاعا عن نفسه لديه الحمض النووي المتنوع بكل انحاء جسده
    And I'll tell you what, this motley crew is the best present I could ever ask for. Open Subtitles وسأخبركم بشيء هذا الطاقم المتنوع هو أفضل هدية يمكن أن أطلبها
    But a whole barrel, of your special variety, your cook told ours that there are none left for your favourite pie... so very generous. Open Subtitles ولكنه برميل كامل, من اختيارك المتنوع, طاهيتك اخبرت طاهيتنا بأنه لم يتبقى تفاح لفطيرتك المفضله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد