It is envisaged that the roll-out process will begin in 2013. | UN | ومن المتوخى أن تبدأ عملية نشر الإطار في عام 2013. |
It is envisaged that missile groups would carry out more than 150 inspection visits per year to facilities under monitoring; | UN | ومن المتوخى أن تقوم أفرقة القذائف بما يزيد على ١٥٠ زيارة في السنة للتفتيش على المرافق الخاضعة للرصد؛ |
It is envisaged that by that date, Nigeria will have achieved economic prosperity, political stability and social harmony. | UN | ومن المتوخى أن تكون نيجيريا قــد حققت بحلول ذلك التاريخ ازدهارا اقتصاديا، واستقرارا سياسيا وانسجاما اجتماعيا. |
It is envisaged that publication will occur in early 1999. | UN | ومن المتوخى أن يجري النشر في أوائل عام ١٩٩٩. |
Proposals for adjustments and new versions are envisaged to follow the same open processes. | UN | ومن المتوخى أن تتبع مقترحات التعديلات والصيغ الجديدة المسارات المفتوحة نفسها. |
It is envisaged that this will culminate in increased non-earmarked contributions. | UN | ومن المتوخى أن يسفر ذلك عن زيادة التبرعات غير المخصصة. |
It is envisaged that the lessons learned in the pilot project will facilitate early entry into other volatile quarters of the city. | UN | ومن المتوخى أن تيسر الدروس المستخلصة من المشروع التجريبي الدخول في وقت مبكر إلى أحياء أخرى غير مستقرة في المدينة. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain on the agenda of the General Assembly. | UN | وكما هو الحال في السابق، من المتوخى أن يظل البند المعني مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة. |
It is envisaged that these advisers will receive guidance and work closely with the Office in the implementation of the accountability architecture. | UN | ومن المتوخى أن يتلقى هؤلاء المستشارون التوجيه وأن يتعاونوا بشكل وثيق مع المكتب في تنفيذ هيكل المساءلة. |
In addition, while the first priority was on generating reports on the progress of the field implementation plans, it was envisaged that other applications would be added at a later stage. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي حين أن الأولوية الأولى هي إنتاج تقارير عن التقدم المحرز في خطط التنفيذ الميدانية، فإن من المتوخى أن تضاف تطبيقات أخرى في مرحلة لاحقة. |
It is envisaged that the road map will include an African common position and a comprehensive framework for African climate change programmes. | UN | ومن المتوخى أن تتضمن خريطة الطريق موقفاً إفريقيا موحداً وإطاراً شاملاً لبرامج تغير المناخ الأفريقية. |
It is envisaged that large missions will provide these services for smaller missions in the region. | UN | ومن المتوخى أن تقدم البعثات الكبيرة هذه الخدمات إلى البعثات الأصغر حجما في المنطقة. |
It is envisaged that the funds would be provided by a group of private banks still to be identified. | UN | ومن المتوخى أن توفر الأموال مجموعة من المصارف الخاصة التي لم تحدد بعد. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain open in the agenda of the General Assembly. | UN | وكما هو الحال في الماضي، من المتوخى أن يبقي البند المعني بالأمر مفتوحا في جدول أعمال الجمعية. |
It is envisaged that the step-by-step guide will be translated into French and Portuguese. | UN | ومن المتوخى أن يترجم هذا الدليل إلى اللغتين الفرنسية والبرتغالية. |
It is not envisaged that large quantities of evidence be presented to the court; instead, cases of doubt as to the justification for the demand result in it being turned down. | UN | وليس من المتوخى أن يقدم كم هائل من البينات أمام المحكمة؛ وبدلا عن ذلك ترفض القضايا التي تحمل على الشك في مبررات الطلب. |
It is envisaged that UNICEF will become even stronger in inter-agency contexts as it strengthens its own capacity. | UN | من المتوخى أن تتزايد مشاركة اليونيسيف في سياق الأنشطة المشتركة بين الوكالات مع تعزيزها لقدراتها. |
It is envisaged that the first 200 officers of the 500-strong Emergency Response Unit will become operational by July 2009. | UN | ومن المتوخى أن يبدأ 200 من ضباط وحدة مواجهة الطوارئ البالغ قوامها 500 ضابط العمل بحلول تموز/يوليه 2009. |
The manner and form in which the review envisaged to take place in 2015 will be conducted | UN | :: طريقة وشكل الاستعراض المتوخى أن يتم إجراؤه في عام 2015؛ |
The town spreads over a territory of 1,132 dunams, and is intended to be home to approximately 3,500 people by 2020. | UN | وتمتد المدينة على مساحة تزيد عن 132 1 دونم، ومن المتوخى أن تستوعب حوالي 500 3 نسمة بحلول عام 2020. |
It is envisioned that this detailed assessment will be completed by the end of the first half of 2009. | UN | ومن المتوخى أن تكتمل عملية التقييم المفصلة بحلول نهاية النصف الأول من عام 2009. |
It is foreseen that the Secretariat will develop such metrics. | UN | ومن المتوخى أن تتولى الأمانة وضع أدوات القياس تلك. |
The IPSAS newsletter is envisioned to be a major communication tool that will build " buy in " and increase awareness. | UN | ومن المتوخى أن تكون النشرة الإخبارية المتعلقة بالتدابير أداة إعلامية رئيسية لقبول التدابير وزيادة التعريف بها. |
In this way it is intended that the annotated list convey in a transparent manner the information relevant for the further review of submissions. | UN | وبهذه الطريقة، من المتوخى أن تنقل القائمة المفصلة بطريقة شفافة المعلومات ذات الصلة بمواصلة استعراض التقديمات. |
From its inception in the United Nations context, security sector reform was envisioned as a nationally led process. | UN | المتوخى أن يكون إصلاح القطاع الأمني، منذ نشأته في سياق الأمم المتحدة، عملية وطنية. |
The conclusion of a convention on the subject is envisaged for 1997. | UN | ومن المتوخى أن تبرم في عام ١٩٩٧ اتفاقية بشأن هذا الموضوع. |