Certainly the ideal of marriage is expected the higher up the social ladder women aspired to climb. | UN | ومن المؤكد أن الزواج يعتبر المثل الأعلى الذي تصبو إليه المرأة في ارتقائها للسلم الاجتماعي. |
We acknowledge with deep respect that successful mediation has always been a cherished objective of the United Nations, and we strongly support that ideal. | UN | ونقر باحترام عميق بأن الوساطة الناجحة كانت دائما هدفا منشودا للأمم المتحدة، وندعم بقوة هذا المثل الأعلى. |
Athletes embody the spirit of the Olympic ideal. | UN | إن الرياضيين يجسدون روح المثل الأعلى الأوليمبي. |
The ideal of the Democratic People's Republic of Korea's foreign policy is independence, peace and friendship. | UN | إن المثل الأعلى للسياسة الخارجية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يتمثل في الاستقلال والسلم والصداقة. |
It is an ideal which we should work towards establishing. | UN | وهذا هو المثل الأعلى الذي ينبغي أن نسعى إلى تحقيقه. |
Let us all turn this ideal into a reality. | UN | دعونا نعمل معا لنجعل هذا المثل الأعلى واقعا معاشا. |
Let us spread world solidarity, including through the Olympic ideal, and all the weapons that this civilization has created will be superfluous. | UN | فلننشر التضامن العالمي، بما في ذلك عن طريق المثل الأعلى الأوليمبي، وعندئذ ستفقد جميع الأسلحة التي صنعتها هذه الحضارة ضرورتها. |
That has been the guiding ideal of the United Nations since its inception. | UN | وهذا ما ظل يشكل المثل الأعلى الموجهة للأمم المتحدة منذ نشأتها. |
Senegal continues to contribute to the settlement of disputes in Africa on the basis of that ideal of peace. | UN | وتواصل السنغال الإسهام في تسوية الصراعات في أفريقيا على أساس ذلك المثل الأعلى لإحلال السلام. |
Recalling also the ideal of free human beings enjoying freedom from fear and want, as recognized by the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بأن المثل الأعلى المسلَّم به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان هو أن يكون البشر أحراراً ومتحررين من الخوف والفاقة، |
However, a review of our efforts to achieve this ideal shows uneven progress through an increasingly diffused institutional structure. | UN | غير أن استعراض جهودنا المبذولة لتحقيق هذا المثل الأعلى يُظهر تقدما متفاوتا من خلال هيكل مؤسسي متزايد الانتشار. |
We are convinced that it is only through dialogue that we can hope to achieve the ideal of living in a world of peace. | UN | ولدينا اقتناع بأنه لا أمل لنا في تحقيق المثل الأعلى للحياة في عالم ينعم بالسلام إلا من خلال الحوار. |
The United Nations ideal of peace continues to be tested by the reality of conflicts in the world. | UN | وما زال المثل الأعلى للسلام الذي تؤمن به الأمم المتحدة يتعرض للامتحان بسبب واقع الصراعات في العالم. |
The International Olympic Committee (IOC) and its President, Mr. Jacques Rogge, have been working tirelessly to promote the Olympic ideal of peace. | UN | وما فتئت اللجنة الأوليمبية الدوليـة ورئيسها، السيد جاك روغ، يعملون دون كلل لتعزيز المثل الأعلى الأوليمبي للسلام. |
However, it is also an opportunity to promote the ideal of peace through the observance of the Olympic Truce. | UN | ومع ذلك، فهي تمثل أيضا فرصة لتعزيز المثل الأعلى للسلام عن طريق الالتزام بالهدنة الأوليمبية. |
This is a challenge that we must meet as we strive to achieve the ideal of resolving disputes peacefully by judicial means. | UN | وهو تحد لا بد أن نتصدى له ونحن نسعى إلى تحقيق المثل الأعلى المتمثل في تسوية المنازعات سلميا عن طريق الوسائل القضائية. |
Whatever our differences of opinion, we must never lose sight of that common ideal. | UN | ومهما اختلفنا في الرأي، يجب ألا نتغاضى إطلاقا عن ذلك المثل الأعلى المشترك. |
Luxembourg wants to put itself at the service of that ideal and of the international community and to shoulder its part of the responsibility in that regard. | UN | ولكسمبرغ تريد أن تضع نفسها في خدمة المثل الأعلى والمجتمع الدولي وان تتحمل جزءا من المسؤولية في ذلك الصدد. |
Sadly, reality of the United Nations remains far removed from the United Nations ideal. | UN | ومن دواعي الأسف أن واقع الأمم المتحدة لا يزال بعيدا عن المثل الأعلى للأمم المتحدة. |
Guided also by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه المثل الأعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه جميع الشعوب وجميع الأمم، |
He's one of the biggest action heroes of the 1980s, and a huge role model from my youth. | Open Subtitles | إنه أحد كبار أبطال الآكشن في الثمانينات المثل الأعلى الضخم في شبابي |
Were you inspired to those ideals when you turned your back on me? | Open Subtitles | هل أنت حقاً مُخلص لهذا المثل الأعلى أم ستخونهِ مثل ما فعلت معى ؟ |
Our kids from the mentor program are here. | Open Subtitles | أولادنا من برنامج المثل الأعلى هنا |
I appreciate what you're doing for Freddie, the example you're setting, but he's making himself a little too at home around here. | Open Subtitles | " أنا أقدر ما تفعله لـ " فريدي المثل الأعلى الذي تضعه لكنه يبالغ في بقائه هنا |