Covers areas related to the trade of biodiversity products. | UN | يشمل المجالات المتصلة بالتجارة في منتجات التنوع البيولوجي. |
One representative stated that the areas related to normative work should remain in the Division for Treaty Affairs. | UN | وقال أحد الممثلين إن المجالات المتصلة بالعمل المعياري ينبغي أن تظل من مسؤوليات شعبة شؤون المعاهدات. |
Sixth: increasing capacity building in areas related to the affairs of women, family and society | UN | سادساً: زيادة بناء القدرات في المجالات المتصلة بقضايا المرأة والأسرة والمجتمع |
Implementing the capacity-building programme in areas relating to space law | UN | تنفيذ برنامج بناء القدرات في المجالات المتصلة بقانون الفضاء |
46. World-class centres of excellence in areas relevant to combating desertification should be established in developing countries through international cooperation. | UN | 46- وينبغي إنشاء مراكز امتياز عالمية في المجالات المتصلة بمكافحة التصحر في البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي. |
In view of this, the United Nations system has intensified its efforts at more coordinated and effective delivery in all areas related to climate change. | UN | ولذلك كثفت منظومة الأمم المتحدة جهودها لزيادة التنسيق والفعالية في الأداء في جميع المجالات المتصلة بتغير المناخ. |
The UN Coherence and Wiki web pages offer specific support to staff by mobilizing experts in all areas related to coherence. | UN | ويوفر اتساق الأمم المتحدة وصفحات الويكي الشبكية دعما ملموسا للموظفين عن طريق تعبئة الخبراء في جميع المجالات المتصلة بالتناسق. |
Increase knowledge sharing in areas related to mercury | UN | زيادة اقتسام المعارف في المجالات المتصلة بالزئبق؛ |
The programme and finance committees avoided budget cuts in areas related to women and development for the biennium 1998–1999. | UN | وامتنعت لجان البرامج والمالية عن إجراء تخفيضات في المجالات المتصلة بالمرأة والتنمية في ميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
UNEP is also providing the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programmatic activities. | UN | كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻷمانة لعدة اتفاقيات عالمية وإقليمية وضعت في المجالات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
UNEP is also providing the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programmatic activities. | UN | كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻷمانة لعدة اتفاقيات عالمية وإقليمية وضعت في المجالات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
That is why we intend to deepen our commitment in areas related to human development. | UN | ولذا فإننا نعتزم تعميق التزامنا في المجالات المتصلة بالتنمية البشرية. |
This is primarily in areas related to policy and strategy development, information enhancement, and participation. | UN | ويتم هذا بدرجة أولى في المجالات المتصلة بوضع السياسات والاستراتيجيات، وتعزيز المعلومات، والمشاركة. |
- in areas related to postgraduate studies with an unequal gender distribution. | UN | :: في المجالات المتصلة بالدراسات العليا ذات التوزيع غير العادل بين الجنسين. |
The Mission will also continue to proactively engage in fostering a culture of best practices in all areas relating to the security sector and its reform. | UN | وستواصل البعثة أيضا العمل بنشاط على تعزيز ثقافة الأخذ بأفضل الممارسات في جميع المجالات المتصلة بقطاع الأمن وإصلاحه. |
With regard to training, the Directorate, through the Training Institute of the Federal Preventive Police, provides classes in areas relating to the timely detection of terrorist acts. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب، توفر المديرية، من خلال معهد تدريب الشرطة الاتحادية للأعمال الوقائية، فصولا دراسية في المجالات المتصلة بضبط الأعمال الإرهابية في الوقت المطلوب. |
Provision of technical cooperation services to the countries of the region in areas relating to State management and regulation. | UN | تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة في المجالات المتصلة بإدارة الدولة وتنظيمها |
It is active in a number of areas relevant to both emergency response and transition phases. | UN | فهي نشطة في عدد من المجالات المتصلة بالاستجابة للطوارئ والمراحل الانتقالية على السواء. |
No new institutional arrangements are envisaged by ITC to implement the Programme of Action within those areas relevant to its mandate. | UN | ولا يتوخى المركز اتخاذ أي ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ برنامج العمل في المجالات المتصلة بولايته. |
:: Effective multilateral debate and cooperation in fields related to sustainable industrial development and growth in Africa. | UN | :: الحوار والتعاون المتعددا الأطراف والفعّالان في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو المستدامين في أفريقيا. |
To our mind, the adapted Vienna Document should cover new spheres of military activities, in particular those related to naval forces, and include additional regional and bilateral confidence-building measures. | UN | ونرى أن وثيقة فيينا بعد تكييفها ينبغي أن تعطي مجالات جديدة من اﻷنشطة العسكرية، وبخاصة المجالات المتصلة بالقوات البحرية، وأن تشمل تدابير إضافية لبناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي والثنائي. |
It is concerned, however, at the absence of an integrated data collection system on areas of relevance to the Optional Protocol. | UN | إلا أن اللجنة قلقة لعدم وجود نظام متكامل لجمع المعلومات في المجالات المتصلة بالبروتوكول الاختياري. |
Substantial improvements in nutritional status cannot be expected until there is a corresponding improvement in related areas that have an effect on nutrition. | UN | ولا يمكن توقع تحقيق تحسينات كبيرة في الحالة التغذوية حتى يحصل تحسن مقابل في المجالات المتصلة التي لها تأثير على الغذاء. |
It will establish a committee to ensure strategic coordination in all areas pertaining to the protection of children. | UN | فهي ستنشئ لجنة لكفالة التنسيق الاستراتيجي في جميع المجالات المتصلة بحماية الأطفال. |
They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. | UN | كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها. |
Several reports stress the impact of informative campaigns in fields relating to desertification issues, such as climate change, land management, and agriculture organization. | UN | وتشدد تقارير عدة على أثر حملات الإعلام في المجالات المتصلة بقضايا التصحر، كتغير المناخ، وإدارة الأراضي، وتنظيم الزراعة. |
12. Underlines the importance of the Assistance Mission cooperating with the Monitoring Group on Somalia and Eritrea in the relevant areas of their respective mandates; | UN | 12 - يؤكد أهمية تعاون بعثة تقديم المساعدة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في المجالات المتصلة بولاياتها؛ |