ويكيبيديا

    "المجال الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic sphere
        
    • economic area
        
    • economic field
        
    • the economic
        
    • economic and
        
    • economic space
        
    • the economy
        
    • of economic
        
    • economic realm
        
    • economic domain
        
    • and Social
        
    • Economic Cooperation
        
    • economic arena
        
    • economic matters
        
    • their economic
        
    There was broad agreement that the root causes of conflicts and of some security problems lay in the economic sphere. UN ومن المعترف على نطاق واسع أن اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات ولبعض المشاكل في المجال اﻷمني تكمن في المجال الاقتصادي.
    The creation of MERCOSUR was a political decision transcending the economic sphere. UN وكان إنشاء السوق المشتركة للمخروط الجنوبي قرارا سياسيا يتجاوز المجال الاقتصادي.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    In the economic area, the goal was macroeconomic balance to increase savings levels and additional investment possibilities. UN ففي المجال الاقتصادي كان الهدف التوازن في الاقتصاد الكلي لزيادة مستويات المدخرات وإمكانيات الاستثمار اﻹضافية.
    This means that the Human Rights Committee should exercise utmost caution in dealing with questions of discrimination in the economic field. UN ومعنى هذا أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ينبغي أن تلتزم أقصى الحذر عند تناول مسائل التمييز في المجال الاقتصادي.
    It enables the attainment of human rights in the economic and Social fields rather than its mere proclamation. UN وهي تمكن من إعمال حقوق الإنسان في المجال الاقتصادي والاجتماعي بدلا من مجرد إعلان تلك الحقوق.
    The single economic space being created by CIS was an example of that. UN ومثال لذلك المجال الاقتصادي الوحيد الذي تنشئه رابطة الدول المستقلة.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    :: In the economic sphere: the labour and companies law; UN :: المجال الاقتصادي: قانون العمل والشركات.
    The economic sphere cannot be separated from the more complex fabric of social and political life, and sent shooting off on its own trajectory. UN إذ لا يمكن فصل المجال الاقتصادي عن نسيج الحياة الاقتصادية والاجتماعية الأعقد، وتركه ينطلق في مسار من صُنعه.
    The fight against poverty, which the United Nations has declared to be a priority objective, cannot be conducted only in the economic sphere. UN والحملة ضد الفقر، التي شنتها اﻷمم المتحدة كهدف ذي أولوية، لا يمكن خوضها في المجال الاقتصادي فقط.
    Together with those who share these approaches, we will work to reform the social and economic sphere of the United Nations. UN وسنعمل سوية مع أولئك الذين يشاركوننا هذه النُهج لإصلاح المجال الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة.
    Palestine was already part of the League of Arab States and wanted to be fully integrated into the Arab economic area. UN ذلك أن فلسطين هي بالفعل جزء من جامعة الدول العربية وتريد أن تندمج اندماجا كاملا في المجال الاقتصادي العربي.
    The Community-wide exhaustion principle has now been extended to cover all countries within the European economic area (EEA). UN وقد تم الآن توسيع نطاق مبدأ الاستنفاد على مستوى الجماعة الأوروبية ليشمل جميع البلدان داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    The new panel should do the same in the economic field under United Nations auspices. UN وينتظر أن يفعل الفريق الجديد الشيء نفسه في المجال الاقتصادي تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Eighty-two percent of women working in economic field are farmers, most of them producing for subsistence. UN و 82 في المائة من النساء اللائي يعملن في المجال الاقتصادي هن مزارعات، ومعظمهن ينتجن حد الكفاف.
    We applaud the growing role of the United Nations in the economic and Social sphere. UN ونشيد بالدور المتنامي للأمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    Meanwhile, negotiations are continuing between the EU and Russia regarding the Common European economic space. UN وفي الوقت نفسه، تتواصل المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي وروسيا بشأن المجال الاقتصادي الأوروبي المشترك.
    Addressing women's exclusion in the economy also has multiplier effects. UN وسينتج عن التصدي لاستبعاد المرأة في المجال الاقتصادي أيضًا آثار مضاعفة.
    Third, macroeconomic policies should be well integrated with other areas of economic policymaking. UN ثالثا، ينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي أن تكون متكاملة بصورة جيدة مع المجالات الأخرى لوضع السياسات في المجال الاقتصادي.
    The conservation of the environment as the third pillar reflects the state's commitment beyond the economic realm of development. UN ويعكس الركن الثالث، المتمثل في الحفاظ على البيئة، التزام الدولة الذي يتعدى المجال الاقتصادي للتنمية.
    The implementation of these recommendations, together with the efforts already made in the economic domain, would allow Togo to reinforce the promotion and protection of human rights in the country. UN وإن تنفيذ هذه التوصيات علاوة على الجهود التي تبذل أصلاً في المجال الاقتصادي سيمكن توغو من زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    :: Economic Cooperation and integration. UN :: التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي.
    245. These are the fundamental policies of the Peruvian Government for eliminating discrimination against women in the economic arena. UN 245- هذه هي السياسات الأساسية لحكومة بيرو فيما يتصل بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المجال الاقتصادي.
    The law dealing with economic matters is as follows. UN 46- أما في المجال الاقتصادي فهناك قانون يعنى بهذه المسألة.
    Particular attention should be paid to land and property rights of women belonging to minorities, to enhance their economic security and rights. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء من الأقليات فيما يتعلق بالأراضي والملكية، من أجل تعزيز أمنهن وحقوقهن في المجال الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد