There was broad agreement that the root causes of conflicts and of some security problems lay in the economic sphere. | UN | ومن المعترف على نطاق واسع أن اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات ولبعض المشاكل في المجال اﻷمني تكمن في المجال الاقتصادي. |
The creation of MERCOSUR was a political decision transcending the economic sphere. | UN | وكان إنشاء السوق المشتركة للمخروط الجنوبي قرارا سياسيا يتجاوز المجال الاقتصادي. |
Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. | UN | إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم. |
In the economic area, the goal was macroeconomic balance to increase savings levels and additional investment possibilities. | UN | ففي المجال الاقتصادي كان الهدف التوازن في الاقتصاد الكلي لزيادة مستويات المدخرات وإمكانيات الاستثمار اﻹضافية. |
This means that the Human Rights Committee should exercise utmost caution in dealing with questions of discrimination in the economic field. | UN | ومعنى هذا أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ينبغي أن تلتزم أقصى الحذر عند تناول مسائل التمييز في المجال الاقتصادي. |
It enables the attainment of human rights in the economic and Social fields rather than its mere proclamation. | UN | وهي تمكن من إعمال حقوق الإنسان في المجال الاقتصادي والاجتماعي بدلا من مجرد إعلان تلك الحقوق. |
The single economic space being created by CIS was an example of that. | UN | ومثال لذلك المجال الاقتصادي الوحيد الذي تنشئه رابطة الدول المستقلة. |
Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. | UN | إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم. |
Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. | UN | إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم. |
:: In the economic sphere: the labour and companies law; | UN | :: المجال الاقتصادي: قانون العمل والشركات. |
The economic sphere cannot be separated from the more complex fabric of social and political life, and sent shooting off on its own trajectory. | UN | إذ لا يمكن فصل المجال الاقتصادي عن نسيج الحياة الاقتصادية والاجتماعية الأعقد، وتركه ينطلق في مسار من صُنعه. |
The fight against poverty, which the United Nations has declared to be a priority objective, cannot be conducted only in the economic sphere. | UN | والحملة ضد الفقر، التي شنتها اﻷمم المتحدة كهدف ذي أولوية، لا يمكن خوضها في المجال الاقتصادي فقط. |
Together with those who share these approaches, we will work to reform the social and economic sphere of the United Nations. | UN | وسنعمل سوية مع أولئك الذين يشاركوننا هذه النُهج لإصلاح المجال الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة. |
Palestine was already part of the League of Arab States and wanted to be fully integrated into the Arab economic area. | UN | ذلك أن فلسطين هي بالفعل جزء من جامعة الدول العربية وتريد أن تندمج اندماجا كاملا في المجال الاقتصادي العربي. |
The Community-wide exhaustion principle has now been extended to cover all countries within the European economic area (EEA). | UN | وقد تم الآن توسيع نطاق مبدأ الاستنفاد على مستوى الجماعة الأوروبية ليشمل جميع البلدان داخل المجال الاقتصادي الأوروبي. |
The new panel should do the same in the economic field under United Nations auspices. | UN | وينتظر أن يفعل الفريق الجديد الشيء نفسه في المجال الاقتصادي تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Eighty-two percent of women working in economic field are farmers, most of them producing for subsistence. | UN | و 82 في المائة من النساء اللائي يعملن في المجال الاقتصادي هن مزارعات، ومعظمهن ينتجن حد الكفاف. |
We applaud the growing role of the United Nations in the economic and Social sphere. | UN | ونشيد بالدور المتنامي للأمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي. |
Meanwhile, negotiations are continuing between the EU and Russia regarding the Common European economic space. | UN | وفي الوقت نفسه، تتواصل المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي وروسيا بشأن المجال الاقتصادي الأوروبي المشترك. |
Addressing women's exclusion in the economy also has multiplier effects. | UN | وسينتج عن التصدي لاستبعاد المرأة في المجال الاقتصادي أيضًا آثار مضاعفة. |
Third, macroeconomic policies should be well integrated with other areas of economic policymaking. | UN | ثالثا، ينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي أن تكون متكاملة بصورة جيدة مع المجالات الأخرى لوضع السياسات في المجال الاقتصادي. |
The conservation of the environment as the third pillar reflects the state's commitment beyond the economic realm of development. | UN | ويعكس الركن الثالث، المتمثل في الحفاظ على البيئة، التزام الدولة الذي يتعدى المجال الاقتصادي للتنمية. |
The implementation of these recommendations, together with the efforts already made in the economic domain, would allow Togo to reinforce the promotion and protection of human rights in the country. | UN | وإن تنفيذ هذه التوصيات علاوة على الجهود التي تبذل أصلاً في المجال الاقتصادي سيمكن توغو من زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد. |
:: Economic Cooperation and integration. | UN | :: التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي. |
245. These are the fundamental policies of the Peruvian Government for eliminating discrimination against women in the economic arena. | UN | 245- هذه هي السياسات الأساسية لحكومة بيرو فيما يتصل بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المجال الاقتصادي. |
The law dealing with economic matters is as follows. | UN | 46- أما في المجال الاقتصادي فهناك قانون يعنى بهذه المسألة. |
Particular attention should be paid to land and property rights of women belonging to minorities, to enhance their economic security and rights. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء من الأقليات فيما يتعلق بالأراضي والملكية، من أجل تعزيز أمنهن وحقوقهن في المجال الاقتصادي. |