ويكيبيديا

    "المجال من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • area of
        
    • area from
        
    • field of
        
    • area in
        
    • field in
        
    • sphere of
        
    • regard from
        
    • area is
        
    • area by
        
    • line of
        
    • area was
        
    • area than
        
    • integration from
        
    • field by
        
    • area ofTexas
        
    This area of jurisdiction has been taken over as special affaire. UN تم تسلم هذا المجال من الولاية بوصفه من الشؤون الخاصة.
    At the same time, the need to ensure that intergovernmental decisions were properly reflected in that area of activity was noted. UN وأُشير في الوقت ذاته إلى ضرورة ضمان أن تنعكس القرارات الحكومية الدولية بصورة ملائمة في هذا المجال من النشاط.
    At the same time, the need to ensure that intergovernmental decisions were properly reflected in this area of activity was noted. UN وأُشير في الوقت ذاته إلى ضرورة ضمان أن تنعكس القرارات الحكومية الدولية بصورة ملائمة في هذا المجال من النشاط.
    The Government has already requested additional support in this area from Brazil, Canada and the United States. UN وطلبت حكومة سيراليون بالفعل مزيدا من الدعم في هذا المجال من البرازيل وكندا والولايات المتحدة.
    And I served on the field of battle until quite recently. Open Subtitles وعملت في هذا المجال من المعركة حتى وقت قريب جدا.
    UNESCO refused to endorse it or any other project in this area in order to maintain its credibility and neutrality. UN ورفضت اليونسكو إقرار المشروع أو إقرار أي مشروع آخر في هذا المجال من أجل المحافظة على موثوقية المنظمة وحيادها.
    The Inter-Agency Working Group will continue to serve as an important forum for this area of activities; UN أما الفريق العامل المشترك بين الوكالات، فسيواصل العمل بوصفه منتدى هاما لهذا المجال من اﻷنشطة؛
    Little attention has been paid to this area of growth by development organizations, although entrepreneurs have been more sensitive to the possibilities. UN ولا يولى اهتمام يذكر لهذا المجال من النمو من جانب منظمات التنمية، رغم أن أصحاب المشاريع كانوا أكثر تحسساً بإمكانياته.
    During the years covered by this report, NGOs have also been active in this area of work. UN وينبغي كذلك التشديد على ما تتلقاه المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال من دعم.
    The experiment reflects the work of the group over more than 20 years in this area of space biology. UN وتُجسِّد هذه التجربة الأعمال التي قام بها الفريق على مدى أكثر من 20 عاما في هذا المجال من مجالات بيولوجيا الفضاء.
    Provinces and territories have jurisdiction in this area of social policy and have developed their own programs to address poverty. UN فللمقاطعات والأقاليم الاختصاص في هذا المجال من السياسات الاجتماعية وقد وضعت برامجها الخاصة لمواجهة الفقر.
    118. In 2002, a national programme was mobilized to remove this area of discrimination against women in the Constitution. UN 118 - وفي عام 2002 خُصص برنامج وطني لإزالة هذا المجال من التمييز ضد المرأة في الدستور.
    This area of service may grow as part of the UNOPS portfolio in coming years. UN وقد ينمو هذا المجال من مجالات الخدمات باعتباره جزءا من حافظة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات المقبلة.
    In the municipalities, one of the prosecutors is assigned to this area of work. UN وفي البلديات، يُكلف أحد المدعين العامين بهذا المجال من مجالات العمل.
    A number of activities by UNDP and other partners have supported this area of implementation. UN ويقوم عدد من الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون بدعم هذا المجال من مجالات التنفيذ.
    Therefore, if a risk exists in this area of the education grant system, it can only be reduced by initiating an unambiguous policy. UN ولهذا، إذا كان هناك خطر في هذا المجال من مجالات نظام منحة التعليم فلا يمكن الحد منه إلا بوضع سياسة واضحة تماما.
    Technical cooperation in this area from, inter alia, UNICEF is encouraged. UN وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من جملة مصادر من بينها اليونيسيف.
    The Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance in this area from, inter alia, UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف.
    May I remind the Assembly that, after Afghanistan, we remain the largest sacrificers in this field of conflict. UN واسمحوا لي أن أذكّركم بأننا ما زلنا نقدم أكبر قدر من التضحيات في هذا المجال من الصراع.
    The Division is pleased to cooperate with the secretariat of the Forum in this area, in order to provide follow-up to the Forum's recommendations. UN ويسر الشعبة أن تتعاون مع أمانة المنتدى الدائم في هذا المجال من أجل متابعة توصيات المنتدى.
    Regarding radioactive waste management, my Government appreciates the efforts made to formulate a draft convention, which should stipulate clear responsibilities in this field in order to avoid unacceptable public and environmental risks now and in the future. UN وفيما يتعلق بالتصرف في النفايات المشعة، تقدر حكومتي الجهود التي تبذل لصياغة مشروع اتفاقية تنص على مسؤوليات واضحة في هذا المجال من أجل تفادي المخاطر البيئية والعامة غير المقبولة، اﻵن وفي المستقبل.
    This sphere of activity also includes contact with international institutions abroad and referral of the agricultural produce of neighbouring areas. UN ويشمل أيضا هذا المجال من النشاط الاتصال مع المؤسسات الدولية في الخارج واﻹحالة إلى اﻹنتاج الزراعي في مناطق مجاورة.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance in this regard from WHO. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    Cooperation in this area is handled through cooperation agreements signed between the local governments and the Women's Institute. UN ويجري التعاون في هذا المجال من خلال اتفاقات التعاون الموقعة بين الحكومات المحلية ومعهد المرأة.
    Mali has made a significant contribution in this area by developing initiatives at the subregional, regional and international levels. UN وقدمت مالي مساهمة هامة في هذا المجال من خلال صياغة مبادرات على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والدولية.
    Kidnappings, injury and loss of life have become too common in this line of work. UN إن حوادث الاختطاف، واﻹصابات والخسائر في اﻷرواح، أصبحت شائعة جدا في هذا المجال من العمل.
    The area was being funded from voluntary contributions, and he would continue to seek additional voluntary funding in order to strengthen the information technology capacity. UN ويجري تمويل هذا المجال من التبرعات، وسيواصل هو التماس المزيد من التمويل الطوعي لتعزيز قدرة تكنولوجيا الإعلام.
    In total, men (28%) are more active in this area than women (20%). UN وبالإجمال، فإن الرجال (28 في المائة) أنشط في هذا المجال من النساء (20 في المائة).
    17. CERD was concerned that the current policy on integration had shifted the primary responsibility for integration from the State to immigrant communities. UN 17- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لكون السياسة العامة الحالية المتعلقة بالاندماج قد حوّلت المسؤولية الأساسية في هذا المجال من الدولة إلى جاليات المهاجرين.
    A new Bulletin will also serve to improve consistency in the Secretariat’s relations with NGOs and increase awareness among Secretariat officials of the mandates given to them in this field by the governing bodies of the Organization. UN كما ستعمل نشرة جديدة على تحسين الاتساق في علاقات اﻷمانة العامة مع المنظمات غير الحكومية وزيـادة الوعي بين موظفي اﻷمانة العامة بشأن المهام المسندة إليهم في هذا المجال من قبل الهيئات اﻹدارية للمنظمة.
    And what makes this situation even more frightening- that area ofTexas currently in the midst... of the worst tornado season in history. Open Subtitles وما يجعل الوضع أكثر رعبا هذا المجال من تكساس حاليا في خضم... أسوأ موسم الاعاصير في التاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد