ويكيبيديا

    "المجتمعين هنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gathered here
        
    • assembled here
        
    • meeting here
        
    • here assembled
        
    • together here
        
    I invite all the leaders gathered here to contribute. UN وإنني أدعو جميع القادة المجتمعين هنا إلى المساهمة.
    It is a challenge for the Conference, for the Member States and, undoubtedly, for their representatives gathered here. UN ويتعلق الأمر هنا بتحدٍ على المؤتمر والدول الأعضاء، وعلى ممثليها المجتمعين هنا بلا أدنى شك، مجابهته.
    I believe that the presence of those gathered here today signifies their utmost interest in examining the gravity of the issue. UN وأعتقد أن حضور المجتمعين هنا اليوم يدل على اهتمامهم البالغ بدراسة خطورة القضية.
    And it is this new Haiti that says thank you to all those assembled here. UN هذه هي هايتي الجديدة تقول شكراً لكل المجتمعين هنا.
    I thank all who are gathered here for their collective commitment. UN وأشكر المجتمعين هنا كافة على التزامهم الجماعي.
    I call on all countries and leaders gathered here this week to support the Strategy with concrete political and financial commitments. UN وأدعو جميع البلدان والقادة المجتمعين هنا هذا الأسبوع إلى دعم الاستراتيجية بالتزامات سياسية ومالية ملموسة.
    Those of us gathered here have much to learn from each other. UN وأمامنا نحن المجتمعين هنا الكثير مما نتعلمه من بعضنا البعض.
    The fight against poverty, decent work for all and social integration is a common aim of all actors gathered here at Geneva. UN والكفاح ضد الفقر، والعمل الكريم للجميع، والاندماج الاجتماعي هدف مشترك لكافة الأطراف الفاعلة المجتمعين هنا في جنيف.
    But the vast majority of those of us gathered here today do not enjoy such security. UN ولكن اﻷغلبية الساحقة منا، نحن المجتمعين هنا اليوم، لا تتمتع بهذا اﻷمن.
    I have come here neither to beg nor to accuse, but to reach out to the conscience of all who have gathered here at the United Nations. UN ولم آت إلى هنا لأستجدي ولا لأوجه الاتهامات، بل لأخاطب ضمائر كل المجتمعين هنا في الأمم المتحدة.
    The large number of heads of State or Government gathered here proves the importance of that common effort. UN والعدد الكبير من رؤساء الدول أو الحكومات المجتمعين هنا يدلل على أهمية ذلك الجهد المشترك.
    It requires concerted action on the part of all of us gathered here today. UN فهذا يتطلب عملا متضافرا من جانبنا جميعا نحن المجتمعين هنا اليوم.
    I am confident that all of us gathered here will also do the same. UN وإنني على ثقة بأن جميع المجتمعين هنا سيفعلون أيضا الشيء نفسه.
    I appeal to all gathered here: let us share our ideas and work together for children, the messengers of our future and the creators of that future. UN أناشد كل المجتمعين هنا: دعونا نتبادل أفكارنا ونعمل معاً من أجل الأطفال، رُسُل مستقبلنا ومبدعي ذلك المستقبل.
    The artists and writers gathered here desire and agree to be part of the solution. UN إن الفنانين والكتاب المجتمعين هنا يرغبون ويوافقون على أن يكونوا جزءا ًمن الحل.
    Of course the Conference has a considerable amount of confidence in the experience of those gathered here. UN إن للمؤتمر، بالطبع، ثقة كبيرة بخبرة المجتمعين هنا.
    I believe that dream is shared by all the world leaders assembled here today. UN وأعتقد أن هذا الحلم يتشاطره جميع قادة العالم المجتمعين هنا اليوم.
    I thank them both, on behalf of all of us assembled here today. UN أشكرهما كليهما باسم كل المجتمعين هنا اليوم.
    On the Organization's fiftieth birthday, the United Nations Members assembled here today sense more than ever the growing need to transcend the confines of the nation-State. UN وبمناسبة الذكرى الخمسين لميلاد المنظمة، فإن أعضاء اﻷمم المتحدة المجتمعين هنا اليوم يشعرون أكثر من أي وقت مضى بالحاجة المتزايدة لتجاوز حدود دولة اﻷمة الواحدة.
    We, the Ministers of landlocked developing countries (LLDCs), meeting here at the Headquarters of the United Nations on the sideline of the sixtieth session of the General Assembly, UN نحـن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، المجتمعين هنا في مقر الأمم المتحدة على هامش الدورة الستين للجمعية العامة،
    The leaders here assembled can rewrite human history in the new millennium. If we have learned the lessons of the past, we can leave a very different legacy for our children. UN ويمكن للقادة المجتمعين هنا أن يعيدوا كتابة تاريخ الإنسان في الألفية الجديدة، وإذا ما كنا قد تعلمنا دروسا من الماضي، فمن الممكن أن نترك لأبنائنا تراثـا مختلفا جدا.
    Our dreams are rooted in the vision of the Charter that binds the membership of this Assembly together here today. UN وأحلامنا ضاربة جذورها في الميثاق الذي يربط بين أعضاء هذه الجمعية المجتمعين هنا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد