ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international community also
        
    • international community too
        
    • international community has also
        
    • international community will also
        
    • international community are also
        
    • by the international community
        
    • also to the international community
        
    • on the international community
        
    • international community would also
        
    • the international community to also
        
    • of the international community as well
        
    We, the international community, also have a stake in resolving the crisis. The violence has already spread to other parts of the Middle East. UN فلدينا نحن المجتمع الدولي أيضا مصلحة في حسم هذه الأزمة، إذ امتدت أعمال العنف بالفعل إلى مناطق أخرى من الشرق الأوسط.
    The international community also needs to redouble its efforts in the control of the epidemic. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يضاعف جهوده لمكافحة الوباء.
    The international community also imposes some obstacles, particularly through the negative pledge covenants imposed by multilateral development banks. UN ويفرض المجتمع الدولي أيضا بعض العقبات خاصة عن طريق التعهدات السلبية التي تفرضها مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف.
    The international community too must be prepared to sustain a long-term commitment. UN ويجب أن يكون المجتمع الدولي أيضا مستعدا لدعم التزام طويل الأجل.
    The international community has also strengthened its efforts to rid the world of chemical weapons once and for all. UN وقد عزز المجتمع الدولي أيضا جهوده لتخليص العالم من الأسلحة الكيميائية بصورة نهائية.
    The international community will also provide necessary humanitarian and economic assistance. UN وسيقوم المجتمع الدولي أيضا بتوفير المساعدات الإنسانية والاقتصادية الضرورية.
    The international community also has to intensify its efforts to curb terrorism and meet the humanitarian needs of the Palestinian people. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يكثف جهوده لكبح الإرهاب وتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني.
    The international community also has a major responsibility to provide support in the most effective possible way. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا مسؤولية كبيرة عن تقديم الدعم بأنجع طريقة ممكنة.
    In Africa, too, particularly in Rwanda, the international community also faced a dramatic humanitarian situation. UN وفي افريقيا أيضا، ولا سيما في رواندا، يواجه المجتمع الدولي أيضا حالة إنسانية مثيرة.
    The international community also took a negative view. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي أيضا نظرة سلبية.
    Following the experience of Iraq, the international community also looks for assurance about the non-existence of undeclared nuclear material and installations in States that have comprehensive safeguards. UN وفي أعقاب تجربة العراق، يطلب المجتمع الدولي أيضا تأكيدا بشأن عدم وجود مواد ومنشآت نووية غير معلنة في الدول الخاضعة لهذه الضمانات الشاملة.
    We urge others in the international community also to respond quickly, generously, practically and flexibly to the needs of the new Palestinian Administration. UN ونحن نحث اﻵخرين في المجتمع الدولي أيضا على الاستجابة بسرعة، وبسخاء، وبطريقة عملية وبمرونة لاحتياجات اﻹدارة الفلسطينية الجديدة.
    In addressing these problems, it was agreed that the African countries must develop their own development policies and priorities, but the international community also bears a major responsibility for supporting the development of the region. UN ولدى معالجة هذه المشاكل، اتفق على أن تقوم البلدان الافريقية بوضع سياساتها وأولوياتها الانمائية الخاصة بها، وأن يتحمل المجتمع الدولي أيضا المسؤولية الرئيسية عن دعم تنمية تلك المنطقة.
    113. The international community also needs to remember and support victims of terrorism. UN 113 - ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يتذكر ضحايا الإرهاب ويدعمهم.
    While the responsibility to fully implement the Programme of Action lies at the national level, the international community also has the responsibility to provide financial and technical support, particularly to developing countries. UN وبينما تقع المسؤولية عن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل على عاتق الصعيد الوطني، فإن المجتمع الدولي أيضا يتحمل المسؤولية عن توفير الدعم المالي والتقني، ولا سيما للبلدان النامية.
    While Bangladesh met its humanitarian and moral obligations towards Muslim refugees, the international community also had a clear obligation to address the root causes of the problem. UN ورغم أن بنغلاديش وفت بالتزاماتها الإنسانية والأخلاقية تجاه اللاجئين المسلمين، فإنه يقع على المجتمع الدولي أيضا التزام واضح بمعالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    We call upon the international community, too, to contribute towards a just and lasting peace. UN كما ندعو المجتمع الدولي أيضا الى اﻹسهام في تحقيق سلام عادل ودائم.
    In recent history, the international community has also witnessed atrocities that have shaken the conscience of nations. UN في التاريخ المعاصر شهد المجتمع الدولي أيضا ارتكاب فظاعات هزت ضمير اﻷمم.
    The international community will also need to encourage the recent signs of harmonization of the divergent positions in the subregion vis-à-vis Somalia if the peace process in Somalia is to enjoy the maximum chances of success. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يشجع الدلائل التي ظهرت مؤخرا للتوفيق بين المواقف المتباعدة في المنطقة دون الإقليمية إزاء الصومال إذا أريد لعملية السلام في الصومال أن تحظى بأقصى فرص النجاح.
    18. Other members of the international community are also actively involved in the search for a solution to the crises in Mali. UN 18 - يشارك أعضاء آخرون في المجتمع الدولي أيضا بنشاط في السعي إلى إيجاد تسوية للأزمات في مالي.
    The Personal Envoy stressed that this appeal was also repeated by the international community and particularly by the United Nations Security Council. UN وأكد المبعوث الشخصي أن هذا النداء قد كرره المجتمع الدولي أيضا ولا سيما من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. UN فالحكومات ستُحاسب عاجلا أم آجلا، على أعمالها أمام شعوبها في المقام الأول، وأمام المجتمع الدولي أيضا.
    It also calls on the international community to reaffirm its support for peace-building in Guatemala. UN وتدعو المجتمع الدولي أيضا إلى إعادة تأكيد دعمه لبناء السلام في غواتيمالا.
    The international community would also benefit from reform of the global trading system to provide fairer opportunities to exporters from developing countries and stability and predictability in rules and procedures. UN وسيستفيد المجتمع الدولي أيضا من إصلاح النظام التجاري العالمي لتوفير فرص أكثر عدلا للمصدرين من البلدان النامية والاستقرار والقابلية للتنبؤ فيما يتعلق بالقواعد والإجراءات.
    For this reason, it is necessary for the international community to also adapt and evolve its response at the national, regional and global levels. UN ولذلك فمن الضروري أن يكيف المجتمع الدولي أيضا رده عليها ويطوره على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    A stable, prosperous and democratic Myanmar is, after all, not only the aspiration of its own people but that of the international community as well. UN فميانمار المستقرة والمزدهرة والديمقراطية، ليست أملا يطمح إلى تحقيقه شعبها فقط، بل المجتمع الدولي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد