It also requested the international community to support its demands and to recognize that every nation had an inalienable right to freedom. | UN | كما طلبت منظمتها من المجتمع الدولي دعم مطالبها والاعتراف بأن لكل دولة حقها غير القابل للتصرف في الحرية. |
It also appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States members of the Committee to implement the Convention's Plan of Action. | UN | كما يناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة على صعيد تنفيذ خطة عمل الاتفاقية. |
Niger called upon the international community to support the Gambia in implementing the provisions of the international instruments to which it is party. | UN | وناشدت النيجر المجتمع الدولي دعم غامبيا في تنفيذ أحكام الصكوك الدولية التي أصبحت طرفا فيها. |
Mali encouraged the Gambia to persevere despite the lack of resources, and asked the international community to support the efforts aimed at improved human rights protection. | UN | وشجعت مالي غامبيا على المواصلة بالرغم من قلة الموارد، كما طلبت من المجتمع الدولي دعم الجهود التي تهدف إلى تحسين حماية حقوق الإنسان. |
It called on the international community to support Burkina Faso in meeting its challenges. | UN | وطلبت إلى المجتمع الدولي دعم بوركينا فاسو في مواجهة هذه التحديات. |
It appealed to the international community to support Senegal's efforts to achieve sustainable development, a fundamental condition for the promotion of human rights. | UN | وناشدت المجتمع الدولي دعم جهود السنغال الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، وهي شرط أساسي لتعزيز حقوق الإنسان. |
Venezuela understood the sacrifice made by Yemen, a developing country, to host refugees and asked the international community to support Yemen in this regard. | UN | وقالت إنها تدرك التضحية التي يقدم عليها اليمن، بوصفه بلداً نامياً، باستضافة اللاجئين، وطلبت من المجتمع الدولي دعم اليمن في هذا الصدد. |
Therefore, the Council calls on the international community to support the efforts of the African Governments in the implementation of those strategies. | UN | ولذلك، يطلب المجلس إلى المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الحكومات اﻷفريقية في تنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
Therefore, we call upon the international community to support and assist Iraq in achieving those noble goals. | UN | ونأمل من المجتمع الدولي دعم العراق ومساعدته في تحقيق هذه الأهداف النبيلة. |
We call on the international community to support these efforts in order to ensure that a lasting and durable peace is found in those countries. | UN | ونناشد المجتمع الدولي دعم هذه الجهود بغية إيجاد السلام الدائم والراسخ في تلك البلدان. |
She appealed to the international community to support her country's efforts to transform its industrial structure. | UN | وقالت إنها تناشد المجتمع الدولي دعم جهود بلدها من أجل تغيير هيكله الصناعي. |
It called upon the international community to support initiatives aimed at helping the State to break out of the infernal cycle of crises and consolidate peace. | UN | وناشدت المجتمع الدولي دعم المبادرات الرامية إلى مساعدة الدولة على الخروج من دوامة الأزمات وتعزيز السلم. |
It called on the international community to support the State in tackling political, economic and social challenges. | UN | وناشدت المجتمع الدولي دعم الدولة في مجابهة التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
64. Pakistan stated that it was imperative for international community to support the efforts of TFG to end conflict. | UN | 64- وذكرت باكستان أنه يتحتم على المجتمع الدولي دعم جهود الحكومة الاتحادية الانتقالية الرامية إلى إنهاء النزاع. |
The Tribunal asks the international community to support this project by providing the necessary additional funds. | UN | وطلبت المحكمة إلى المجتمع الدولي دعم المشروع عن طريق توفير التمويل الإضافي المطلوب. |
16. Calls upon the international community to support through appropriate measures the fragile and critical process of transition under way in South Africa; | UN | ٦١ ـ تطلب الى المجتمع الدولي دعم عملية الانتقال الهشة والحاسمة الجارية في جنوب افريقيا عن طريق اتخاذ تدابير مناسبة؛ |
It also appealed to the international community to support the reinforcement of the Economic Community of West African States Mission in Bissau (ECOMIB). | UN | وناشد أيضا المجتمع الدولي دعم تعزيز بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو. |
I also appeal to the international community to support the country's reform processes. | UN | كما أناشد المجتمع الدولي دعم عمليات الإصلاح في البلد. |
6. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; | UN | 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
6. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; | UN | 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
In the meantime, the considerable progress already made by the Palestinian Authority in State-building must continue to be supported by the international community. | UN | وفي هذا الأثناء، يجب أن يواصل المجتمع الدولي دعم التقدم الذي أحرزته السلطة الفلسطينية في بناء الدولة. |