ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي دعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international community to support
        
    • supported by the international community
        
    It also requested the international community to support its demands and to recognize that every nation had an inalienable right to freedom. UN كما طلبت منظمتها من المجتمع الدولي دعم مطالبها والاعتراف بأن لكل دولة حقها غير القابل للتصرف في الحرية.
    It also appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States members of the Committee to implement the Convention's Plan of Action. UN كما يناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة على صعيد تنفيذ خطة عمل الاتفاقية.
    Niger called upon the international community to support the Gambia in implementing the provisions of the international instruments to which it is party. UN وناشدت النيجر المجتمع الدولي دعم غامبيا في تنفيذ أحكام الصكوك الدولية التي أصبحت طرفا فيها.
    Mali encouraged the Gambia to persevere despite the lack of resources, and asked the international community to support the efforts aimed at improved human rights protection. UN وشجعت مالي غامبيا على المواصلة بالرغم من قلة الموارد، كما طلبت من المجتمع الدولي دعم الجهود التي تهدف إلى تحسين حماية حقوق الإنسان.
    It called on the international community to support Burkina Faso in meeting its challenges. UN وطلبت إلى المجتمع الدولي دعم بوركينا فاسو في مواجهة هذه التحديات.
    It appealed to the international community to support Senegal's efforts to achieve sustainable development, a fundamental condition for the promotion of human rights. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم جهود السنغال الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، وهي شرط أساسي لتعزيز حقوق الإنسان.
    Venezuela understood the sacrifice made by Yemen, a developing country, to host refugees and asked the international community to support Yemen in this regard. UN وقالت إنها تدرك التضحية التي يقدم عليها اليمن، بوصفه بلداً نامياً، باستضافة اللاجئين، وطلبت من المجتمع الدولي دعم اليمن في هذا الصدد.
    Therefore, the Council calls on the international community to support the efforts of the African Governments in the implementation of those strategies. UN ولذلك، يطلب المجلس إلى المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الحكومات اﻷفريقية في تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Therefore, we call upon the international community to support and assist Iraq in achieving those noble goals. UN ونأمل من المجتمع الدولي دعم العراق ومساعدته في تحقيق هذه الأهداف النبيلة.
    We call on the international community to support these efforts in order to ensure that a lasting and durable peace is found in those countries. UN ونناشد المجتمع الدولي دعم هذه الجهود بغية إيجاد السلام الدائم والراسخ في تلك البلدان.
    She appealed to the international community to support her country's efforts to transform its industrial structure. UN وقالت إنها تناشد المجتمع الدولي دعم جهود بلدها من أجل تغيير هيكله الصناعي.
    It called upon the international community to support initiatives aimed at helping the State to break out of the infernal cycle of crises and consolidate peace. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم المبادرات الرامية إلى مساعدة الدولة على الخروج من دوامة الأزمات وتعزيز السلم.
    It called on the international community to support the State in tackling political, economic and social challenges. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم الدولة في مجابهة التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    64. Pakistan stated that it was imperative for international community to support the efforts of TFG to end conflict. UN 64- وذكرت باكستان أنه يتحتم على المجتمع الدولي دعم جهود الحكومة الاتحادية الانتقالية الرامية إلى إنهاء النزاع.
    The Tribunal asks the international community to support this project by providing the necessary additional funds. UN وطلبت المحكمة إلى المجتمع الدولي دعم المشروع عن طريق توفير التمويل الإضافي المطلوب.
    16. Calls upon the international community to support through appropriate measures the fragile and critical process of transition under way in South Africa; UN ٦١ ـ تطلب الى المجتمع الدولي دعم عملية الانتقال الهشة والحاسمة الجارية في جنوب افريقيا عن طريق اتخاذ تدابير مناسبة؛
    It also appealed to the international community to support the reinforcement of the Economic Community of West African States Mission in Bissau (ECOMIB). UN وناشد أيضا المجتمع الدولي دعم تعزيز بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو.
    I also appeal to the international community to support the country's reform processes. UN كما أناشد المجتمع الدولي دعم عمليات الإصلاح في البلد.
    6. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    6. Appeals to the international community to support the efforts undertaken by the States concerned to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes; UN 6 - تناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول المعنية لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    In the meantime, the considerable progress already made by the Palestinian Authority in State-building must continue to be supported by the international community. UN وفي هذا الأثناء، يجب أن يواصل المجتمع الدولي دعم التقدم الذي أحرزته السلطة الفلسطينية في بناء الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد