ويكيبيديا

    "المجتمع المحلي من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the community
        
    • community to
        
    • community-based
        
    • of community
        
    • local community
        
    • community from
        
    :: Promote coherent collaboration among people in the community and empower the community to undertake community actions for health UN :: تعزيز التعاون الوثيق بين الأفراد في المجتمع المحلي، وتمكين المجتمع المحلي من الاضطلاع بأعمال مجتمعية من أجل الصحة؛
    Although they keep a low profile, the community is aware of who they are. UN ومع أنهن يبتعدن عن الأضواء، يدرك المجتمع المحلي من هن.
    That situation highly affected access by the community to health care both during and after the conflict. UN وأثر ذلك الوضع بشدة على استفادة المجتمع المحلي من الرعاية الصحية أثناء النزاع وبعده.
    Anti-smoking camps are also organised as part of the community-based supervision programmes for these youths. UN وتنظّم أيضاً معسكرات لمكافحة التدخين كجزء من برامج الإشراف القائمة على المجتمع المحلي من أجل هؤلاء الشباب.
    Galvanizing the local community role by organizing motivational seminars to ensure the active involvement of community leaders and stakeholders in matters relating to children with disabilities; UN تفعيل دور المجتمع المحلي من خلال إقامة الندوات التنشيطية للمجتمع المحلي لضمان المشاركة الفاعلة تجاه الأطفال المعاقين ذوي الإعاقة من قبل أولياء الأمور والجهات ذات العلاقة؛
    Support for investment in local infrastructure, and development of local community services should be among the core objectives of mining companies. UN ولذلك ينبغي أن يكون دعم الاستثمار في الهياكل الأساسية وتطوير خدمات المجتمع المحلي من بين الأهداف الأساسية لشركات التعدين.
    Conversely, to deprive the community of such funds is to ignore their essential contribution to the Project. UN وعكس ذلك هو القول إن حرمان المجتمع المحلي من هذه اﻷموال هو تجاهل لمساهمته اﻷساسية في المشروع.
    The land had been fenced off and the community denied access. UN وأضافت أنه قد تم بناء سور حول الأرض ومُنع المجتمع المحلي من دخولها.
    Sensitization programmes and dialogue with the people in the community to change their mindset is on going. UN وتنفذ الآن برامج للتوعية، كما يجرى الحوار مع أفراد المجتمع المحلي من أجل تغيير طريقة تفكيرهم.
    Once it has been reviewed by the elders in the community and the quality of the Otomí has been attested to, it will be published. UN ومن المتوقع نشره فور انتهاء شيوخ المجتمع المحلي من تنقيحه والتحقق من جودة لغة أوتومي المدونة فيه.
    the community has collected over half a million Kenyan shillings from its own resources, despite a drought which affected its economy. UN فقد تمكن المجتمع المحلي من جمع أكثر من نصف مليون شلن من موارده على الرغم من الجفاف الذي رَانَ على الاقتصاد.
    Working in Partnership with the community for Betterment of Women UN الشراكة في العمل مع المجتمع المحلي من أجل تحسين أحوال المرأة
    They are also working to develop the registry of customary lands and seeking innovative ways to make the lands profitable for the community. UN وتعمل السلطات أيضا من أجل إعداد سجل للأراضي العرفية، وتسعى إلى إيجاد أساليب مبتكرة تمكن المجتمع المحلي من الاستفادة من الأراضي.
    The Taliban warned the community not to use the health centre in the future and threatened staff who continued to work in the clinic. UN وحذرت الطالبان المجتمع المحلي من استخدام المركز الصحي في المستقبل وهددت الموظفين الذين واصلوا العمل في العيادة.
    However, the Government affirms that awareness programmes are being carried out to empower the community to prevent such incidents. UN بيد أن الحكومة تؤكد أنه يُضطلع حاليا ببرامج للتوعية تستهدف تمكين المجتمع المحلي من منع وقوع هذه الحوادث.
    The Union also expresses its appreciation for the contributions made by both the Government of Croatia and the local community to the peaceful reintegration of the region. UN ويعرب الاتحاد أيضا عن تقديره للمساهمات المقدمة من حكومة كرواتيا ومن المجتمع المحلي من أجل إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة.
    Ecoagriculture Partners Integrated, multisectoral community-based approach to sustainable development in rural areas and impoverished urban areas UN نهج متكامل ومتعدد القطاعات ويعتمد على المجتمع المحلي من أجل التنمية الريفية المستدامة وتنمية المناطق الحضرية الفقيرة
    The most important factor in safe motherhood program is the involvement of community through community health workers and TBAs. UN وأهم عامل في برنامج الأمومة السالمة هو إشراك المجتمع المحلي من خلال العاملين الصحيين في المجتمع المحلي والقابلات التقليديات.
    The Committee comprises representatives of persons with disabilities and members of the community from public and business sectors. UN وتضم اللجنة ممثلين للأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد المجتمع المحلي من القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد