The Administration informed the Board that it had deliberately left these posts vacant so as to protect its budget for the implementation phase. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تركت هذه الوظائف شاغـرة عن قصد من أجل حماية ميزانيتها لمرحلة التنفيذ. |
The Administration informed the Board that it had taken steps to curb the unnecessary use of such documents in place of purchase orders. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنها اتخذت إجراءات للحد من الاستخدام غير الضروري لتلك الوثائق بدلا من أوامر الشراء. |
Notwithstanding this, the ICSC secretariat informed the Board that it planned to report on the status of women as part of its work programme for 1998. | UN | ورغم ذلك، فإن أمانة اللجنة أبلغت المجلس بأنها تخطط لﻹبلاغ عن مركز المرأة كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٨. |
The Administration informed the Board that it was in the process of updating the names of Fund Management Officers as the audit was being conducted. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تقوم حاليا باستكمال أسماء المسؤولين عن الصناديق وقت إجراء مراجعة الحسابات. |
ECA informed the Board that it had requested the Joint Inspection Unit to review this matter. | UN | وأبلغت اللجنة المجلس بأنها طلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تستعرض هذا الأمر. |
The Administration informed the Board that it was in the process of updating the names of Fund Management Officers as the audit was being conducted. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تقوم حاليا باستكمال أسماء المسؤولين عن الصناديق وقت إجراء مراجعة الحسابات. |
The Administration informed the Board that it would continue to monitor the trends in implementation rates and improve the funds monitoring tool. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستواصل رصد الاتجاهات في معدلات تنفيذ الميزانيات وتحسين أداة رصد الأموال. |
270. The Department informed the Board that it anticipated the full implementation of this recommendation in 2007. | UN | 270 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تتوقع تنفيذ هذه التوصيات تنفيذا كاملا في عام 2007. |
The Administration informed the Board that it had already taken action on the matter. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنها قامت بالفعل باتخاذ الإجراء اللازم بشأن هذه المسألة. |
The Administration informed the Board that it would take steps to ensure that non-expendable property was correctly categorized in future financial statements. 4. Financial management and control | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستتخذ الخطوات اللازمة لضمان وضع هذه الممتلكات في الفئة الصحيحة في البيانات المالية المقبلة. |
The Administration informed the Board that it had already requested the other office in the building to obligate annually the necessary funds for rental charges. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها طلبت فعلا إلى المكاتب الأخرى في المبنى أن ترصد كل سنة المبالغ اللازمة لتكاليف الإيجار. |
The Administration informed the Board that it expected to issue a new communication manual in the second half of 2004. | UN | وأعلمت الإدارة المجلس بأنها تتوقع إصدار دليل اتصالات جديد في النصف الثاني من عام 2004. |
The Administration informed the Board that it expects to issue a new communication manual in the second half of 2004. | UN | وأعلمت الإدارة المجلس بأنها تتوقع إصدار دليل اتصالات جديد في النصف الثاني من عام 2004. |
The Administration informed the Board that it had already taken action on the matter. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنها قامت بالفعل باتخاذ الإجراء اللازم بشأن هذه المسألة. |
The Administration informed the Board that it would take steps to ensure that non-expendable property was correctly categorized in future financial statements. 4. Financial management and control | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستتخذ الخطوات اللازمة لضمان وضع هذه الممتلكات في الفئة الصحيحة في البيانات المالية المقبلة. |
The Administration informed the Board that it had already requested the other office in the building to obligate annually the necessary funds for rental charges. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها طلبت فعلا إلى المكاتب الأخرى في المبنى أن ترصد كل سنة المبالغ اللازمة لتكاليف الإيجار. |
UN-Women also informed the Board that it would continue to review its service-level agreement with UNDP on an annual basis. | UN | وأبلغت أيضا الهيئة المجلس بأنها ستواصل استعراض اتفاقها بشأن مستوى الخدمات مع البرنامج الإنمائي على أساس سنوي. |
29. UN-Women informed the Board that it had reviewed Standard 12 and determined that it had no inventory. | UN | 29 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها قد استعرضت المعيار 12 ووجدت أنه ليس لديها أي مخزون. |
UN-Women also informed the Board that it would continue to review its agreement with UNDP on an annual basis. | UN | كذلك أبلغت الهيئة المجلس بأنها ستواصل استعراض اتفاقها مع البرنامج الإنمائي بصفة سنوية. |
France informed the Council that it was considering the request of Mali for immediate military assistance, in view of the serious threat posed to regional and international peace and security. | UN | وأبلغت فرنسا المجلس بأنها تنظر في طلب مالي للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة، في ضوء التهديد الخطير الموجّه للسلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
The administrations informed the Board that they had taken action against the staff and perpetrators involved, in addition to strengthening controls to prevent recurrences. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها اتخذت إجراءات ضد الموظفين ومرتكبي المخالفات، إضافة إلى تعزيز الضوابط لمنع تكرارها. |
95. The Investment Management Division informed the Board it is in the process of implementing critical business applications, as part of which it will conduct a business impact analysis study, including an information technology risk register. | UN | 95 - أبلغ شعبة إدارة الاستثمارات المجلس بأنها بصدد تنفيذ تطبيقات حاسمة الأهمية لإدارة الأعمال ستجري في إطارها دراسة لتحليل الأثر المترتب على الأعمال، بما في ذلك سجل مخاطر تكنولوجيا المعلومات. |
UNAMID informed the Board that as at 7 October 2009, it had paid $4.11 million to the vendors. | UN | وأبلغت العملية المختلطة المجلس بأنها دفعت، حتى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، مبلغا قدره 4.11 مليون دولار للبائعين. |
147. UNRWA informed the Board that the user account management policy was under development and would be published by October 2012. | UN | 147 - وأفادت الأونروا المجلس بأنها عاكفة على صوغ سياسة لإدارة حسابات المستخدمين وأنها ستنشرها بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2012. |