ويكيبيديا

    "المجلس يرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Board considers
        
    • the Board is of the view
        
    • Council considers
        
    • the Board considered
        
    • the Board was of the view
        
    • Council's view
        
    • the Board finds
        
    • the Board's view
        
    • the Board's opinion
        
    • the Council is of the view
        
    However, the Board considers that the alternative product should be purchased whenever it is the same formulation and significantly cheaper. UN بيد أن المجلس يرى أنه ينبغي شراء المنتج البديل كلما كان له نفس التركيــب وكـان ثمنه أقل بكثير.
    However, the Board considers that the Division of Personnel should take a firmer line in order to improve standards for the future. UN بيد أن المجلس يرى أنه يتعين أن تتخذ شعبة شؤون الموظفين مسارا أشد حزما من أجل تحسين المستويات في المستقبل.
    In view of this the Board considers that it is essential that UNHCR ensure timely and regular receipt of financial reports from the implementing partners. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن المجلس يرى أن من الضروري أن تكفل المفوضية تلقي تقارير مالية من الشركاء المنفذين في حينها وبانتظام.
    Notwithstanding that, the Board is of the view that penalties for late delivery of goods and services are in the best interest of the organization. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن المجلس يرى أن العقوبات لتأخر تسليم البضائع والخدمات تحقق مصلحة المنظمة على أفضل وجه.
    Whereas the Council considers that the incidents that occurred in Mostar on 10 February 1997 threaten to jeopardize the implementation of this policy, UN وحيث أن المجلس يرى أن الحوادث التي وقعت في موستار في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧ تُهدد بتعريض تنفيذ هذه السياسة للخطر،
    the Board considered, however, that there was scope for strengthening UNITAR's process for monitoring the delivery of activities. UN بيد أن المجلس يرى أن هناك مجالا لتعزيز المعهد عملية رصد تقديم اﻷنشطة.
    However, the Board was of the view that the weaknesses observed in country offices indicate areas that need to be addressed. UN إلا أن المجلس يرى أن أوجه الضعف التي لوحظت في المكاتب القطرية دليل على وجود مجالات في حاجة إلى معالجة.
    the Board considers, however, that there is scope for strengthening the roster and urges ITC to take further steps to improve it. UN غير أن المجلس يرى أنه لا يزال هناك مجال لتعزيز السجل ويحث المركز على اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتحسينه.
    the Board considers, however, that those items should be indicated as expenditure in the financial statements. UN بيد أن المجلس يرى اﻹشارة إلى تلك البنود في البيانات المالية بوصفها نفقات.
    the Board considers, however, that those items should be indicated as expenditure in the financial statements. UN بيد أن المجلس يرى الإشارة إلى تلك البنود في البيانات المالية بوصفها نفقات.
    However, the Board considers that it would be meaningful to at least analyse similar types of missions. UN بيد أن المجلس يرى أنه سيكون من المجدي القيام على الأقل بتحليل أنواع متشابهة من البعثات.
    Nonetheless, the Board considers this liability to be part of the UNRWA financial statements and, therefore, that it was right to direct it to UNRWA. UN بيد أن المجلس يرى أن هذه الالتزامات تشكل جزءا من البيانات المالية للأونروا، وبالتالي، يصح توجيهها إليها.
    However, the Board considers that the parallel running of the manual and e-services is not an efficient or economical system. UN ولكن المجلس يرى أن استخدام التسجيل اليدوي جنبا إلى جنب مع الخدمات الإلكترونية ليس بالنظام الفعال الذي يحقق وفورات.
    the Board considers, however, that these activities are not a substitute for effective project governance. UN إلا أن المجلس يرى أن هذه الأنشطة ليست بديلاً عن حوكمة المشروع حوكمة فعالة.
    the Board considers, however, that the delayed deployment factor should be applied consistently for the sake of transparency and effective review. UN إلا أن المجلس يرى أنه ينبغي تطبيق عامل تأخير النشر على نحو متسق لأغراض الشفافية وفعالية الاستعراض.
    However, the Board is of the view that an appropriate disclosure in the notes to the financial statements would enhance understandability in relation to this matter. UN غير أن المجلس يرى أن الكشف الملائم في الملاحظات على البيانات المالية من شأنه تيسير الفهم فيما يخص هذه المسألة.
    However, the Board is of the view that all amounts received for future years should be shown as deferred income, irrespective of materiality. UN ولكن المجلس يرى أن جميع المبالغ التي يجرى استلامها لسنوات مقبلة يجب قيدها بوصفها إيرادات مؤجلة، بصرف النظر عن حجمها المادي.
    Nevertheless, the Board is of the view that ITC should address this issue as early as possible. UN ومع ذلك، فإن المجلس يرى أن على مركز التجارة الدولية معالجة هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    15. In the sixth preambular paragraph of resolution 984 (1995), the Council considers " that the resolution constitutes a step in this direction " , thus implying that more substantial qualitative stages will subsequently be needed to achieve this objective. UN 15 - وفي القرار 984 (1995) نفسه، فإن المجلس " يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه " (الفقرة 6 من الديباجة)؛ مما يوحي بأن هناك حاجة لخطوات نوعية لاحقة أكبر لتحقيق هذا الهدف.
    the Board considered it essential to continue with the project, but a new planning approach and new budgets and timelines must be established instead of year-on-year incremental changes. UN وذكر أن المجلس يرى ضرورة الاستمرار في المشروع، ولكن باتخاذ نهج جديد في التخطيط ووضع ميزانيات وجداول زمنية جديدة بدلا من التغييرات التدريجية من سنة إلى أخرى.
    However, the Board was of the view that the periodicity of the Committee's meetings was not sufficient for it to closely monitor the implementation of the strategy. UN إلا أن المجلس يرى أن وتيرة اجتماعات اللجنة غير كافية لمراقبة تنفيذ هذه الاستراتيجية عن كثب.
    However, the Council's view is that judicial independence is threatened by a system whereby judges are repeatedly appointed for short terms and it considers that this possibility does not accord with the principles of the new system of internal justice. UN بيد أن المجلس يرى أن استقلال القضاء يتهدده نظام يُعين بموجبه القضاة لفترات قصيرة بشكل متكرر ويرى أن هذا الاحتمال لا يتماشى مع مبادئ النظام الجديد لإقامة العدل الداخلي.
    Nevertheless, the Board finds the process to be unduly lengthy. UN بيد أن المجلس يرى بأن هذه العملية طويلة بدون مبرر.
    In the Board's view, to improve transparency in the estimation and utilization of support account resources, the value of non-reimbursable contributions in kind from Member States should be disclosed. UN وذكر أن المجلس يرى أن تحسين الشفافية في تقييم واستخدام موارد حساب الدعم يقتضي معرفة قيمة التبرعات العينية غير الواجبة السداد التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    It is essential, in the Board's opinion, to reduce the housing stock to levels consistent with current needs. UN لذلك فإن المجلس يرى من الضروري تخفيض عدد المساكن إلى مستوى يتلاءم مع الحاجات الحالية.
    the Council is of the view however that the new system is already working well and will continue to improve as all role players become more familiar with it. UN بيد أن المجلس يرى أن النظام الجديد يعمل بشكل جيد بالفعل وأنه آخذ في التحسن نظرا لاعتياد جميع الجهات الفاعلة عليه مع الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد