However, the Board considers that the alternative product should be purchased whenever it is the same formulation and significantly cheaper. | UN | بيد أن المجلس يرى أنه ينبغي شراء المنتج البديل كلما كان له نفس التركيــب وكـان ثمنه أقل بكثير. |
However, the Board considers that the Division of Personnel should take a firmer line in order to improve standards for the future. | UN | بيد أن المجلس يرى أنه يتعين أن تتخذ شعبة شؤون الموظفين مسارا أشد حزما من أجل تحسين المستويات في المستقبل. |
In view of this the Board considers that it is essential that UNHCR ensure timely and regular receipt of financial reports from the implementing partners. | UN | وبالنظر إلى ذلك، فإن المجلس يرى أن من الضروري أن تكفل المفوضية تلقي تقارير مالية من الشركاء المنفذين في حينها وبانتظام. |
Notwithstanding that, the Board is of the view that penalties for late delivery of goods and services are in the best interest of the organization. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن المجلس يرى أن العقوبات لتأخر تسليم البضائع والخدمات تحقق مصلحة المنظمة على أفضل وجه. |
Whereas the Council considers that the incidents that occurred in Mostar on 10 February 1997 threaten to jeopardize the implementation of this policy, | UN | وحيث أن المجلس يرى أن الحوادث التي وقعت في موستار في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧ تُهدد بتعريض تنفيذ هذه السياسة للخطر، |
the Board considered, however, that there was scope for strengthening UNITAR's process for monitoring the delivery of activities. | UN | بيد أن المجلس يرى أن هناك مجالا لتعزيز المعهد عملية رصد تقديم اﻷنشطة. |
However, the Board was of the view that the weaknesses observed in country offices indicate areas that need to be addressed. | UN | إلا أن المجلس يرى أن أوجه الضعف التي لوحظت في المكاتب القطرية دليل على وجود مجالات في حاجة إلى معالجة. |
the Board considers, however, that there is scope for strengthening the roster and urges ITC to take further steps to improve it. | UN | غير أن المجلس يرى أنه لا يزال هناك مجال لتعزيز السجل ويحث المركز على اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتحسينه. |
the Board considers, however, that those items should be indicated as expenditure in the financial statements. | UN | بيد أن المجلس يرى اﻹشارة إلى تلك البنود في البيانات المالية بوصفها نفقات. |
the Board considers, however, that those items should be indicated as expenditure in the financial statements. | UN | بيد أن المجلس يرى الإشارة إلى تلك البنود في البيانات المالية بوصفها نفقات. |
However, the Board considers that it would be meaningful to at least analyse similar types of missions. | UN | بيد أن المجلس يرى أنه سيكون من المجدي القيام على الأقل بتحليل أنواع متشابهة من البعثات. |
Nonetheless, the Board considers this liability to be part of the UNRWA financial statements and, therefore, that it was right to direct it to UNRWA. | UN | بيد أن المجلس يرى أن هذه الالتزامات تشكل جزءا من البيانات المالية للأونروا، وبالتالي، يصح توجيهها إليها. |
However, the Board considers that the parallel running of the manual and e-services is not an efficient or economical system. | UN | ولكن المجلس يرى أن استخدام التسجيل اليدوي جنبا إلى جنب مع الخدمات الإلكترونية ليس بالنظام الفعال الذي يحقق وفورات. |
the Board considers, however, that these activities are not a substitute for effective project governance. | UN | إلا أن المجلس يرى أن هذه الأنشطة ليست بديلاً عن حوكمة المشروع حوكمة فعالة. |
the Board considers, however, that the delayed deployment factor should be applied consistently for the sake of transparency and effective review. | UN | إلا أن المجلس يرى أنه ينبغي تطبيق عامل تأخير النشر على نحو متسق لأغراض الشفافية وفعالية الاستعراض. |
However, the Board is of the view that an appropriate disclosure in the notes to the financial statements would enhance understandability in relation to this matter. | UN | غير أن المجلس يرى أن الكشف الملائم في الملاحظات على البيانات المالية من شأنه تيسير الفهم فيما يخص هذه المسألة. |
However, the Board is of the view that all amounts received for future years should be shown as deferred income, irrespective of materiality. | UN | ولكن المجلس يرى أن جميع المبالغ التي يجرى استلامها لسنوات مقبلة يجب قيدها بوصفها إيرادات مؤجلة، بصرف النظر عن حجمها المادي. |
Nevertheless, the Board is of the view that ITC should address this issue as early as possible. | UN | ومع ذلك، فإن المجلس يرى أن على مركز التجارة الدولية معالجة هذه المسألة في أقرب وقت ممكن. |
15. In the sixth preambular paragraph of resolution 984 (1995), the Council considers " that the resolution constitutes a step in this direction " , thus implying that more substantial qualitative stages will subsequently be needed to achieve this objective. | UN | 15 - وفي القرار 984 (1995) نفسه، فإن المجلس " يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه " (الفقرة 6 من الديباجة)؛ مما يوحي بأن هناك حاجة لخطوات نوعية لاحقة أكبر لتحقيق هذا الهدف. |
the Board considered it essential to continue with the project, but a new planning approach and new budgets and timelines must be established instead of year-on-year incremental changes. | UN | وذكر أن المجلس يرى ضرورة الاستمرار في المشروع، ولكن باتخاذ نهج جديد في التخطيط ووضع ميزانيات وجداول زمنية جديدة بدلا من التغييرات التدريجية من سنة إلى أخرى. |
However, the Board was of the view that the periodicity of the Committee's meetings was not sufficient for it to closely monitor the implementation of the strategy. | UN | إلا أن المجلس يرى أن وتيرة اجتماعات اللجنة غير كافية لمراقبة تنفيذ هذه الاستراتيجية عن كثب. |
However, the Council's view is that judicial independence is threatened by a system whereby judges are repeatedly appointed for short terms and it considers that this possibility does not accord with the principles of the new system of internal justice. | UN | بيد أن المجلس يرى أن استقلال القضاء يتهدده نظام يُعين بموجبه القضاة لفترات قصيرة بشكل متكرر ويرى أن هذا الاحتمال لا يتماشى مع مبادئ النظام الجديد لإقامة العدل الداخلي. |
Nevertheless, the Board finds the process to be unduly lengthy. | UN | بيد أن المجلس يرى بأن هذه العملية طويلة بدون مبرر. |
In the Board's view, to improve transparency in the estimation and utilization of support account resources, the value of non-reimbursable contributions in kind from Member States should be disclosed. | UN | وذكر أن المجلس يرى أن تحسين الشفافية في تقييم واستخدام موارد حساب الدعم يقتضي معرفة قيمة التبرعات العينية غير الواجبة السداد التي تقدمها الدول اﻷعضاء. |
It is essential, in the Board's opinion, to reduce the housing stock to levels consistent with current needs. | UN | لذلك فإن المجلس يرى من الضروري تخفيض عدد المساكن إلى مستوى يتلاءم مع الحاجات الحالية. |
the Council is of the view however that the new system is already working well and will continue to improve as all role players become more familiar with it. | UN | بيد أن المجلس يرى أن النظام الجديد يعمل بشكل جيد بالفعل وأنه آخذ في التحسن نظرا لاعتياد جميع الجهات الفاعلة عليه مع الوقت. |