groups with low awareness of breast screening targeted in campaign | UN | حملة تستهدف المجموعات ذات الوعي المتدني بالنسبة لفحص الثدي |
Individuals and communities, especially groups with specific needs, have increased access to equitable and efficient justice | UN | تزايدت فرص لجوء الأفراد والمجتمعات المحلية، ولا سيما المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، إلى قضاء يتسم بالإنصاف والكفاءة. |
F. groups with specific needs 62 - 65 21 | UN | واو - المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة 62-65 24 |
All state governments and federal ministries have to earmark funds under such schemes at least in proportion to the population of such groups in the specific situation. | UN | وفــي إطار هذا النظام يتعين على جميع حكومات الولايات والوزارات الاتحادية رصد أموال، تتناسب على اﻷقل مع عــدد أفــراد هــذه المجموعات ذات اﻷحــوال الخاصة. |
Operators and prostitutes have together formed interest groups and joined, respectively, the MKB (small and medium-sized enterprises sector) and the FNV (Federation of Netherlands Trade Unions). | UN | وقد قام المشغلون والبغايا، مع بعضهم، بتكوين مجموعات من المجموعات ذات المصلحة، والتحقوا، على التوالي، بقطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم واتحاد النقابات الهولندية. |
The assessment found that the proportion of groups with different maturity levels should be a management instrument to determine the intake of new self-reliance groups and the focus of support to existing groups. | UN | وخلص التقييم إلى أن نسبة المجموعات ذات مستويات النضج المتفاوتة ينبغي أن تشكل أداة إدارية لتحديد الكم المستوعب من مجموعات الاعتماد على الذات الجديدة وتركيز الدعم المقدم إلى المجموعات القائمة. |
He also added that groups with special needs and problems required special protection, measures and resources. | UN | وأضاف أن المجموعات ذات الاحتياجات والمشاكل الخاصة تحتاج إلى حماية وتدابير وموارد خاصة. |
More recently, discord grew among groups with different loyalties, occasionally leading to confrontation over areas and resources. | UN | وفي وقت أقرب، تزايد الخلاف فيما بين المجموعات ذات الولاءات المختلفة، وأفضى ذلك في بعض الأحيان إلى حدوث مجابهات للسيطرة على المناطق والموارد. |
Within groups with the same level of education, for example, the hourly income of white people is, in average, 40% higher than that of African-descendents. | UN | ففي المجموعات ذات المستوى التعليمي الواحد، على سبيل المثال، يزيد الدخل في الساعة للبيض من السكان، في المتوسط، بنسبة 40 في المائة على الدخل في الساعة للمنحدرين من أصل أفريقي. |
“• Part-time and voluntary work can be particularly important in the provision of services to groups with special needs; | UN | " ● يمكن أن يكون العمل غير المتفرغ والطوعي هاما بصفة خاصة في توفير الخدمات إلى المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة؛ |
She would appreciate details on Government plans to implement the recommendations contained in those reports. She also wished to know the Government's strategy for identifying and meeting the needs of groups with different sexual orientations, including what advances had been made in their legal status. | UN | وأعربت عن رغبتها في الوقوف على تفاصيل بشأن الخطط التي وضعتها الحكومة لتنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير وأرادت أيضا معرفة الاستراتيجية التي تتبعها الحكومة من اجل تحديد وتلبية احتياجات المجموعات ذات التوجّهات الجنسية المختلفة, بما في ذلك نواحي التقدم في أوضاعها القانونية. |
More information was needed on how that problem affected groups with specific nutritional needs, such as children, the elderly and pregnant women, and what programmes existed to address it. | UN | وقالت إنه يلزم المزيد من المعلومات عن مدى تأثير هذه المشكلة على المجموعات ذات الاحتياجات التغذوية الخاصة، مثل الأطفال، والمسنين، والنساء الحوامل، وما هي البرامج الموجودة لمعالجتها. |
2. To reduce STI/HIV new infection among groups with high risk behaviour | UN | 2 - الحد من الإصابات الجديدة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وبفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط المجموعات ذات الأنماط السلوكية الخطرة |
69. Opposition to such measures can be expected from groups with vested interests, but there is mounting evidence of public concern at the environmental costs of unconstrained road transport and business concern at the costs of congestion. | UN | ٩٦ - ويمكن توقع المعارضة لهذه التدابير من المجموعات ذات المصالح. ورغم ذلك فهناك دلائل متزايدة على الاهتمام العام بالتكاليف البيئية للنقل البري غير المقيد كما يوجد اهتمام تجاري بالتكاليف الناجمة عن الازدحام. |
groups with traditionally lower participation rates in tertiary education, such as Maori and Pacific Island people, tend to have higher uptake rates of student loans than other groups, suggesting that the loan scheme is particularly assisting under-represented groups to undertake tertiary study. | UN | وتنزع المجموعات ذات معدلات المشاركة المنخفضة تقليدياً في التعليم العالي، مثل شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ، إلى أن تكون معدلات اقتراض طلبتها أعلى من معدلات المجموعات الأخرى، نظراً لأن الغرض من مخطط القروض هو مساعدة المجموعات المنقوصة التمثيل في التعليم العالي. |
2.1 Individuals and communities, especially groups with specific needs, have increased access to equitable and efficient justice | UN | 2-1 تزايدت فرص لجوء الأفراد والمجتمعات المحلية، ولا سيما المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، إلى قضاء يتسم بالإنصاف والكفاءة. |
F. groups with specific needs | UN | واو - المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة |
Moreover, to ensure a balance in the representation of interest groups in the Economic and Social Council, Afghanistan concluded that membership of the Council would appropriately ensure representation of the least developed and land-locked developing countries. | UN | وعــلاوة علـى ذلك، ومن أجل كفالة التوازن في تمثيل المجموعات ذات المصالح في المجلس الاقتصادي والاجتماعــي، رأت أفغانستان أن عضويتها في المجلس ستكفل التمثيل الواجب للبلدان اﻷقل نموا وغير الساحلية. |
groups in special need | UN | المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة |
It is responsible for maintaining consistent and responsive political engagement with all relevant groups in Kosovo to facilitate their full participation in JIAS. | UN | والوحدة مسؤولة عن المحافظة عن التزام سياسي متواصل ومتجاوب مع كافة المجموعات ذات الصلة في كوسوفو لتسهيل مشاركتها مشاركة كاملة في الهيئات الإدارية المشتركة المؤقتة. |
We are, of course, all well aware of the instrumental role carried out by Ambassador Satya Nandan in bringing the various interest groups together. | UN | ونحن ندرك جميعا، بطبيعة الحال، الدور المفيد الذي قام به السفير ساتيا ناندنان في التقريب بين مختلف المجموعات ذات الشأن. |