ويكيبيديا

    "المجموعة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the international community
        
    • International Group
        
    • Group International
        
    • international community to
        
    • international community's
        
    • international community is
        
    • international community and
        
    • by the international community
        
    • to the international community
        
    • international community must
        
    • and the international community
        
    • AIG
        
    • counterparties
        
    An in-depth study of this outline will undoubtedly facilitate its adoption by all members of the international community. UN كما أن دراسة هذا المشروع بصفة معمقة، ستساعد في تبنيه من طرف كافة أعضاء المجموعة الدولية.
    There is no doubt at all that excellent work has been done, since the struggle against terrorism became the absolute priority of the international community. UN لا سبيل إلى نكران أنه تم إنجاز عمل لافت منذ أن جعلت المجموعة الدولية من مكافحة الإرهاب أولوية مطلقة.
    International Group of P & I Clubs UN المجموعة الدولية لنوادي الحماية والوقاية
    International Group of P & I Clubs UN المجموعة الدولية لنوادي الحماية والتعويض
    The Minority Rights Group International, the Human Rights Commission of Thailand and Forum Asia also participated in the consultation. UN وشاركت في المشاورات أيضاً المجموعة الدولية المعنية بحقوق الأقليات ولجنة حقوق الإنسان في تايلند ومنتدى آسيا.
    It is also the responsibility of the international community to act in a strong and decisive manner to assist Somalia. UN كما أنه من مسؤولية المجموعة الدولية أن تتحرك بطريقة قوية وحاسمة من أجل مساعدة الصومال.
    Its elements, including an anti-doping campaign, will help us to achieve all the hopes of the international community with respect to sustainable development. UN وكذلك ما تعلقه المجموعة الدولية من أهمية خاصة على موضوع التنمية المستدامة.
    We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجموعة الدولية نحو التوصل إلى حل دائم وعالمي حقا.
    Russia's final goal is obviously the revival of the old imperial structures with the blessing of the international community. UN ومن الواضح أن الهدف النهائي الذي تبغيه روسيا هو إحياء الهياكل اﻷمبريالية القديمة بمباركة من المجموعة الدولية.
    While we welcome the positive outcome of those negotiations, we do express the hope that the convention will be the start of positive action on the part of the international community in favour of those countries which have suffered the most. UN وإننا إذ ننوه بهذه المساعي لنعرب عن أملنا في أن تشكل بداية عمل جاد تقوم به المجموعة الدولية للتضامن مع الدول اﻷكثر تضررا.
    The very existence of the Republic of Bosnia and Herzegovina is now threatened, and the country faces the possibility of progressively disappearing as a State and of seeing its membership in the Organization automatically ended under the eyes and within earshot of the international community as a whole. UN وقد أصبح وجود جمهورية البوسنة والهرسك ذاته في خطر حيث تتعرض للتلاشي تدريجيا كدولة. ويقــع ذلك كله تحت سمع وبصر المجموعة الدولية.
    International Group of P & I Clubs UN المجموعة الدولية لنوادي الحماية والتعويض
    International Group of P and I Clubs UN المجموعة الدولية لنوادي الحماية والتعويض
    International Group of P & I Clubs UN المجموعة الدولية لنوادي الحماية والتعويض
    The meeting was also attended by representatives of the Minority Rights Group International and the Government of Austria, who were invited to make presentations. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون عن منظمة المجموعة الدولية المعنية بحقوق الأقليات وحكومة النمسا، اللتين دُعيتا من أجل تقديم عروض.
    Your election is a token of appreciation from the international community to you personally and to your country, Namibia, which is noted for its prestige in Africa and in the world. UN إن اختياركم لهذا المنصب لهو تقدير من المجموعة الدولية لشخصكم ولبلدكم ناميبيا المتميز بموقعه اﻷفريقي والدولي.
    This dashes the international community's hopes of resolving the North Korean nuclear issue and bringing about the denuclearization of the Korean peninsula peacefully, through dialogue. UN إن ذلك يبدد آمال المجموعة الدولية في حل المسألة النووية الخاصة بكوريا الشمالية ونزع السلاح النووي لشبه الجزيرة الكورية، بشكل سلمي، من خلال الحوار.
    We note that today the international community is giving priority to disarmament as the best means of ensuring and consolidating international security. UN إن ما نلاحظة اليوم هو أن المجموعة الدولية تولي مكانة خاصة لنزع السلاح كأداة أساسية لضمان ودعم اﻷمــن الدولــي.
    Their release has been demanded unanimously by the international community and humanitarian organizations, in the forefront of which is the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وهذا ما تطالب به المجموعة الدولية والمنظمات الإنسانية وعلى رأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    That demonstrates the commitment of the Government and its determination to stand by the international community in its unremitting struggle against terrorism and related crimes. UN ويبين ذلك رغبة الحكومة وعزمها على مشاركة المجموعة الدولية في مكافحة الإرهاب، والجرائم المرتبطة به، دون هوادة.
    All of these situations pose challenges to the international community that call for urgent and concerted action. UN كل هذه القضايا تشكل تحديات تطرح نفسها بإلحاح واستعجال أمام المجموعة الدولية.
    To face the challenges on the international scene, especially the phenomenon of extremism and terrorism, the international community must enhance its efforts and cooperation. UN إن ما تشهده الساحة الدولية من تحديات، وفي مقدمتها ظاهرة التطرف والإرهاب، يتطلب من المجموعة الدولية تكثيف الجهود والتعاون لرفع هذه التحديات.
    In Syria, States and the international community have failed to protect civilians, while some continue to profit from selling arms and weapons without accountability. UN فقد أخفقت المجموعة الدولية في حماية المدنيين في سوريا، فيما يستفيد البعض من مبيعات الأسلحة من دون مساءلة.
    The AIG bailout was one of the largest in history, with the US government injecting more than $100 billion into the company. The bailout was brought about by AIG’s large losses on derivative transactions with financial institutions, mostly sophisticated players such as Goldman Sachs and Spain’s Banco Santander. News-Commentary كانت عملية إنقاذ المجموعة الدولية الأميركية واحدة من أضخم عمليات الإنقاذ في التاريخ، حيث ضخت حكومة الولايات المتحدة أكثر من 100 مليار دولار إلى الشركة. وكانت عملية الإنقاذ هذه راجعة إلى الخسائر الضخمة التي تكبدتها شركة المجموعة الدولية الأميركية نتيجة لصفقات المشتقات المالية التي عقدتها مع مؤسسات مالية، وأغلبها مؤسسات مخضرمة مثل جولدمان ساكس وبانكو سانتاندر الأسباني.
    A United States Special Inspector General recently issued a report criticizing the US government for failing to insist that AIG’s counterparties in the market for financial derivatives bear some of the costs of bailing out the company. Indeed, bailouts of failed institutions should never extend the government’s safety net to such counterparties. News-Commentary أصدر المفتش العام في الولايات المتحدة مؤخراً تقريراً انتقد فيه حكومة الولايات المتحدة الأميركية لتقاعسها عن الإصرار على تحمل شركاء المجموعة الدولية الأميركية في سوق المشتقات المالية لجزء من تكاليف عملية إنقاذ الشركة. والواقع أن عمليات إنقاذ المؤسسات المفلسة لا ينبغي أبداً أن تمد شبكة الأمان الحكومية إلى مثل هؤلاء الشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد