Land and water restrictions have forced those persons engaged in agricultural activities to cultivate crops in greenhouses instead of open fields, and farmers to rear animals in concentrating farming. | UN | والقيود على الأراضي والمياه حملت الأشخاص الذين يقومون بالأنشطة الزراعية على زراعة المحاصيل في الدفيئات بدلا من الحقول المكشوفة، والمزارعين على تربية الحيوانات في الزراعة المركزة. |
Planting crops in woodlands where even livestock can graze allows for an optimum use of resources. | UN | وتساعد زراعة المحاصيل في الغابات، حيث يمكن للماشية أن ترعى، على تحقيق الاستغلال الأمثل للموارد. |
At present, post-harvest losses claim up to 40 per cent of some crops in sub-Saharan Africa. | UN | وحاليا، فإن خسائر ما بعد الحصاد تتسبب في ضياع 40 في المائة من بعض المحاصيل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Thailand's crop monitoring system indicates that only negligible amounts of poppy have been cultivated in the country for some years. | UN | ويشير نظام رصد المحاصيل في تايلند إلى أن الخشخاش لم يُزرع في البلد أثناء السنوات الأخيرة إلا بمقادير ضئيلة جدا. |
Consequently, the harvests in Western and Southern Darfur are expected to have been better in 2008 than in 2007. | UN | وبالتالي، يتوقع أن تكون المحاصيل في غرب وجنوب دارفور أفضل في عام 2008 مقارنة بعام 2007. |
I was caught stealing crops on Bantu land. | Open Subtitles | قيضوا علي وأنا أسرق المحاصيل في أراضي البانتو |
While cereal yields in Asia and Latin America have risen since the mid-1960s, following the introduction of high-yielding varieties, those in Africa have remained stagnant or declined. | UN | وبينما زادت محاصيل الحبوب في آسيا وأمريكا اللاتينية منذ منتصف الستينات، عقب إدخال أنواع عالية الإنتاجية، فإن المحاصيل في أفريقيا ظلت راكدة أو انخفضت. |
Rotation is the practice of growing different types of crops in the same area in sequential seasons according to their nutritional needs. | UN | والتناوب هو ممارسة زراعة أنواع مختلفة من المحاصيل في نفس المساحة في المواسم المتعاقبة وفقا لاحتياجاتها التغذوية. |
A spin-off of growing the crops in greenhouses is the ability to fertilize them with gaseous carbon dioxide. | UN | ومن المزايا الثانوية لزراعة المحاصيل في الدفيئة القدرة على تسميدها باستخدام ثاني أكسيد الكربون الغازي. |
The AR4 shows that warmer and drier conditions have led to a shorter growing season, with detrimental effects on crops in the Sahelian region of Africa. | UN | ويبين تقرير التقييم الرابع أن أحوالاً أكثر حرارة وجفافاً أدت إلى موسم زراعي أقصر، مع آثار ضارة على المحاصيل في منطقة الساحل الأفريقي. |
This category two hurricane damaged homes and destroyed crops in five islands in the central part of our archipelago. | UN | ولقد ألحق هذا اﻹعصار الذي يعد من الفئة الثانية أضرارا بالمنازل، ودمر المحاصيل في خمس جزر في الجزء اﻷوسط من أرخبيلنا. |
What of crops in the fields and livestock in the hills? | Open Subtitles | ماذا عن المحاصيل في الأراضي والمواشي على التلال؟ |
Because very soon, we'll be able to grow crops in the desert. | Open Subtitles | لأنة قريباً جداً سنكون قادرين على .زراعة المحاصيل في الصحراء |
Producing the greatest and richest crops in the country. | Open Subtitles | والتى تنتج أعظم وأغنى المحاصيل في البلاد |
In the Pacific, cyclones followed by prolonged drought in 1983 and 1985 damaged sugar and other crops in Fiji. | UN | وفي المحيط الهادئ، أدت اﻷعاصير الحلزونية التي أعقبتها فترات جفاف مطولة في عامي ١٩٨٣ و ١٩٨٥ إلى اﻹضرار بالسكر وغيره من المحاصيل في فيجي. |
There is also a crop substitution project going on in cannabis cultivation areas. | UN | ويجري أيضا تنفيذ مشروع لإبدال المحاصيل في مناطق زراعة القنّب. |
In the past decade, significant progress has been made in reducing illicit crop cultivation in certain regions and countries, but efforts have not led to a significant overall reduction in illicit drug production. | UN | وقد أحرز في العقد الأخير تقدم كبير في تقليص زراعة تلك المحاصيل في مناطق وبلدان معينة، لكن الجهود المبذولة لم تفض إلى انخفاض إجمالي ملحوظ في إنتاج المخدرات غير المشروعة. |
Thailand's crop monitoring system indicates that negligible amounts of opium poppy have been cultivated in the country for some years. | UN | ويشير نظام رصد المحاصيل في تايلند إلى زراعة كميات لا تذكر من خشخاش الأفيون في ذلك البلد على مدار عدة سنوات. |
This is largely due to the lingering effects of poor harvests in 2011. | UN | ويعزى هذا بدرجة كبيرة إلى استمرار الآثار الناشئة عن ضعف المحاصيل في عام 2011. |
Good rains and better harvests in 2012 notwithstanding, at least 11.4 million people in the Sahel remain food insecure. | UN | وعلى الرغم من الأمطار الغزيرة ومن تحسن المحاصيل في عام 2012، فإن ما لا يقل عن 11.4 مليون شخص في منطقة الساحل لا يزالون يعانون من انعدام الأمن الغذائي. |
Available high-resolution satellite remote sensing data combined with GNSS data contribute to the development of precision farming techniques for monitoring crops on individual farms. | UN | وتساهم البيانات المتاحة بالاستشعار عن بُعد الساتلي العالي الاستبانة، المقرونة ببيانات نظم الشبكة العالمية لسواتل الملاحة، في استحداث أساليب زراعية دقيقة لرصد المحاصيل في المزارع. |
If nothing was done to combat desertification, the decline in yields in arid zones would force millions of people to leave their homes in search of a better environment. | UN | وحذّر من أنه إذا لم يتم فعل أي شيء لمكافحة التصحر، فإن هبوط المحاصيل في المناطق الجافة سيجبر ملايين الناس على ترك منازلهم بحثا عن بيئة أفضل. |
Insufficient rainfall portends a severe loss of harvest in various areas, mainly along the coast and in Huambo Province. | UN | فكميات المطر القليلة تنذر بخسارة جسيمة في المحاصيل في مختلف المناطق، لا سيما على امتداد الساحل في مقاطعة هوامبو. |