Concerning the duty bearers, she recalled that the 1984 Declaration provided that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constituted a fundamental obligation of each State. | UN | وفيما يتعلق بالمسؤولين عن الالتزامات، أشارت الخبيرة إلى أن إعلان عام 1984 ينص على أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق، يشكلان التزاماً أساسياً على كل دولة. |
2. Also reaffirms that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of all States; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً أن المحافظة على حق الشعوب في السلام وتشجيع إعمال هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على جميع الدول؛ |
2. Also reaffirms that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of all States; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً أن المحافظة على حق الشعوب في السلام وتشجيع إعمال هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على جميع الدول؛ |
2. Also reaffirms that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of each State; | UN | 2- يؤكد مجدداً أيضاً أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على كل دولة؛ |
These basic considerations suggest that, in drafting article IV, the guarantor States meant to preserve the right to resort to military action as and when the state of affairs created by the Agreements was threatened from within or from outside. | UN | وتوحي هذه الاعتبارات الأساسية إلى أن الدول الضامنة قد عنت، بصيغة المادة الرابعة، المحافظة على حق اللجوء إلى الإجراء العسكري عندما وحيثما تتهدد من الداخل أو الخارج حالة الأمور المنشأة بالاتفاقات. |
2. Also reaffirms that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of each State; | UN | 2- يؤكد مجدداً أيضاً أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على كل دولة؛ |
2. Solemnly declares that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of each State; | UN | 2- تعلن رسمياً أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على كل دولة؛ |
2. Solemnly declares that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of each State; | UN | 2- تعلن رسمياً أن المحافظة على حق الشعوب في السلم والتشجيع على تنفيذه يشكلان التزاماً أساسياً على كل دولة؛ |
2. Solemnly declares that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of each State; | UN | 2- تعلن رسمياً أن المحافظة على حق الشعوب في السلم والتشجيع على تنفيذه يشكلان التزاماً أساسياً على كل دولة؛ |
2. Solemnly declares that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of each State; | UN | 2 - تعلن رسميا أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق يشكلان التزاما أساسيا على كل دولة؛ |
2. Solemnly declares that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of each State; | UN | 2 - تعلن رسميا أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق يشكلان التزاما أساسيا على كل دولة؛ |
2. Also reaffirms that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of all States; | UN | 2- يؤكد مجدداً أيضاً أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع إعمال هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على جميع الدول؛ |
The Declaration solemnly proclaimed that peoples had a sacred right to peace and declared that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constituted a fundamental obligation of each State. | UN | وأعلن الإعلان رسميا أن للشعوب حقاً مقدساً في السلم وأن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق، يشكلان التزاما أساسيا على كل دولة. |
The Commission on Human Rights and the Human Rights Council had further reaffirmed the idea that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constituted a fundamental obligation of all States. | UN | وقد أكدت من جديد أيضاً لجنة حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان فكرة أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق، يشكلان التزاماً أساسياً لجميع الدول. |
2. Also reaffirms that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of all States; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع إعمال هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على جميع الدول؛ |
2. Also reaffirms that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of all States; | UN | 2- يؤكد مجدداً أيضاً أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع إعمال هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على جميع الدول؛ |
2. Also reaffirms that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of all States; | UN | 2- يؤكد مجدداً أيضاً أن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع إعمال هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على جميع الدول؛ |
In the annex to that resolution, the General Assembly stated that “the peoples of our planet have a sacred right to peace” and that “the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of each State”. | UN | ففي مرفق ذلك القرار ذكرت الجمعية العامة أن " شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم " وأن " المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق يشكلان التزاما أساسيا على كل دولة " . |
18. In its resolution 14/3, the Human Rights Council reaffirmed that the peoples of our planet have a sacred right to peace, and also that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of all States and stresses the importance of peace for the promotion and protection of all human rights for all. | UN | 18- يؤكد مجلس حقوق الإنسان من جديد، في قراره 14/3، أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم، وأن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع إعمال هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على جميع الدول، ويشدد على أهمية السلم لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع. |
While agreeing on the principle that a State concerned had the obligation to preserve the right of habitual residence of persons concerned who, following the succession, had become ex lege nationals of another State concerned, the members of the Commission had expressed widely differing views on the question of whether the same should apply in respect of habitual residents who had voluntarily become nationals of another State concerned. | UN | ولئن كان أعضاء اللجنة متفقين على المبدأ القاضي بأن على الدولة المعنية التزام المحافظة على حق اﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المعنيين الذين يكتسبون بقوة القانون، عقب خلافة الدول، جنسية دولة معنية أخرى، فقد اختلفوا اختلافا كبيرا حول انطباق المبدأ نفسه على المقيمين بصفة اعتيادية الذين يتخذون طواعية جنسية دولة معنية أخرى. |
19. The Chairperson said that, in situations where an appointing authority had not been designated or had refused to act, the key question was whether the Committee wished to preserve the right of the parties to request the designation of a substitute appointing authority or whether the parties should be given the sole option of turning to the Secretary-General of the PCA. | UN | 19 - الرئيس: قال إن المسألة الرئيسية، في الحالات التي لم يتم فيها تسمية سلطة التعيين أو رفضت فيها سلطة التعيين التصرف، تتمثل في ما إذا كانت اللجنة تود المحافظة على حق الأطراف في أن تطلب تسمية سلطة تعيين بديلة، أو إذا كان ينبغي منح الأطراف خيارا واحدا وهو اللجوء إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة. |