ويكيبيديا

    "المحامون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lawyers
        
    • counsel
        
    • attorneys
        
    • counsellors
        
    • lawyer
        
    • solicitors
        
    • advocates
        
    • counsels
        
    • defenders
        
    • Counselors
        
    • Bar
        
    • defence
        
    • lawyers-
        
    lawyers were also threatened and harassed inside the courtroom. UN وتعرض المحامون أيضاً للتهديد والمضايقة داخل قاعة المحكمة.
    At these centres, lawyers and Committee staff provide free advice to women, some of whom are victims of violence. UN وفي هذه المراكز، يقدم المحامون وموظفو اللجنة المشورة المجانية للنساء، ومنهن من هو ضحية من ضحايا العنف.
    The State party should take practical steps to increase the number of people working in the justice system, including lawyers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة عدد الأفراد الذين يعملون في مجال العدالة بمن فيهم المحامون.
    lawyers provide free legal assistance in court and administrative procedures. UN ويقدم المحامون المساعدة القانونية المجانية في الإجراءات القضائية والإدارية.
    In view of the varying educational quality of such university examinations, this may pose a significant obstacle to the reliability and effectiveness of the professional legal counsel provided by lawyers. UN ونظراً إلى اختلاف النوعية التثقيفية لمثل هذه الامتحانات الجامعية، من المحتمل أن يعيق ذلك بشكل ملحوظ الخدمات الاستشارية القانونية المهنية التي يقدمها المحامون من حيث موثوقيتها وفعاليتها.
    My attorneys assure me, you have no claim to those bones. Open Subtitles أكد لي المحامون بان ليس لديك الحق بالمطالبة بتلك العظام
    The State party should take practical steps to increase the number of people working in the justice system, including lawyers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة عدد الأفراد الذين يعملون في مجال العدالة بمن فيهم المحامون.
    The lawyers have been providing the court representation for the most vulnerable IDP women and their families. UN وثابر المحامون على توفير التمثيل أمام المحاكم للفئات الأكثر هشاشة من النساء المشردات داخلياً وأسرهن.
    Therefore, lawyers appointed to provide this service will need immediate training. UN ولذا يحتاج المحامون المعينون لتقديم هذه الخدمة إلى تدريب عاجل.
    The lawyers cannot defend the detainees because their files are considered confidential. UN ولا يتمكن المحامون من الدفاع عن المحتجزين ﻷن ملفاتهم تعتبر سرية.
    Neither lawyers nor families got any response from the Interior Ministry when they requested visitation permits and information on their whereabouts. UN ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين.
    lawyers also complained that they did not have free access to their clients during the pre-trial period. UN وشكا المحامون أيضاً من أن فرص الاتصال بموكليهم لم تكن متاحة أثناء الفترة السابقة للمحاكمة.
    The lawyers were then taken to the marketplace of Yeniehr where police officers allegedly beat and kicked them. UN واقتيد المحامون بعد ذلك إلى ميدان السوق في ينيهير حيث يُزعم أن ضباط الشرطة ضربوهم وركلوهم.
    Female lawyers practice their profession in the same way and under the same conditions as male lawyers. UN وتمارس المحاميات مهنتهن بنفس الطريقة التي يتبعها المحامون وفي ظل نفس الظروف التي يخضعون لها.
    lawyers require written permission from the Court's President before they can see their clients in prison. UN ويحتاج المحامون إلى إذن كتابي من رئيس المحكمة قبل أن يُسمح لهم بزيارة موكِّليهم في السجن.
    The lawyers are waiting. We can generate lawsuits, argue suppression, but... Open Subtitles المحامون في الانتظار، يمكننا أن نخلق دعاوى قضائية ونناقش القمع
    Till the lawyers sign the papers, that's my company. Open Subtitles حتى يوقع المحامون على الأوراق، فهي ستبقى شركتي
    Trial lawyers, defenders of the just and the innocent. Open Subtitles المحامون المبتدئون هم فقط من يدافعون عن الأبرياء
    The lawyers borrowed $35 million to finance the lawsuit. Open Subtitles اقترض المحامون 35 مليون دولار لتمويل الدعوى القضائية
    The number of defence counsel assigned to criminal matters, including both confirmed and appointed counsel, was 51. UN وبلغ عدد محامي الدفاع المكلفين بالمسائل الجنائية، بمن فيهم المحامون المثبتون والمعينون على حد سواء، 51 محامياً.
    The attorneys are gonna claim that he wasn't psychologically fit. Open Subtitles المحامون سيدّعون أنه لم يكن جاهزاً لحسب حالته النفسية
    The seminar is designed essentially to meet the needs of members of the Permanent Missions and representatives from capitals, and other personnel, in particular, legal counsellors and advisors, dealing with matters of treaty law, or specifically involved with the preparation of treaty actions with regard to multilateral treaties and with the registration of treaties pursuant to Article 102 of the United Nations Charter. UN والحلقة الدراسية معدة أساسا لتلبية احتياجات أعضاء البعثات الدائمة وممثلي البلدان وغيرهم من الموظفين، لا سيما المحامون والمستشارون القانونيون المهتمون بمسائل قانون المعاهدات أو الذين يشاركون بوجه خاص في إعداد إجراءات المعاهدات المتعلقة بالمعاهدات المتعددة الأطراف، وبتسجيل المعاهدات وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    That's lawyer talk. That's the kind of stuff you have to do. Open Subtitles هذا ما يقوله المحامون هذا هو ما يجب عليك ان تفعله
    First, the solicitors clearly see this as a normal reaction to a difficult situation and is simply an occupational hazard. UN أولاً، يعتبر المحامون هذه المسألة كرد فعل طبيعي لظرف صعب وأنها مجرد واحدة من المخاطر المهنية.
    And if the advocates really care about the immigrants, they're gonna want to find whoever is responsible as well. Open Subtitles وإذا كان المحامون يأبهون حقاً بشأن المهاجرين سيريدون معرفة المسؤول أيضاً
    counsels appointed ex officio did not argue sufficiently in favour of defendants. UN ولا يدافع المحامون المعينون بحكم المنصب دفاعاً كافياً عن المدعى عليهم.
    All proceedings from this point shall be maintained under seal, Counselors. Open Subtitles جميع الإجراءات منذ هذه اللحظة يجب أن تكون سرية أيها المحامون
    Palestinian prisoners in Israeli prisons and detention centres can only be defended by lawyers who are members of the Israeli Bar Association. UN ولا يمكن أن يدافع عن السجناء الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية إلا المحامون الأعضاء في نقابة المحامين الإسرائيلية.
    The lawyers requested to be given additional time for the preparation of the defence but their requests were allegedly ignored by the prosecution and the courts. UN وطلب المحامون المزيد من الوقت لإعداد الدفاع لكن طلباتهم قيل إن النيابة العامة والمحاكم تجاهلتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد