The creation of regional hubs requires the reallocation of funds released by the closing of national information centres. | UN | فمسألة إنشاء المحاور الإقليمية تقتضي إعادة تخصيص ما يتوافر من أموال نتيجة إغلاق مراكز الإعلام الوطنية. |
However, it was for the Department to ensure that the information on the web sites of regional hubs was reliable. | UN | غير أن الإدارة تقع عليها مسؤولية كفالة أن تكون المعلومات التي تنشر في مواقع المحاور الإقليمية مما يمكن الوثوق فيه. |
That discussion and the establishment of regional hubs should take into account the needs of each region. | UN | فهذه المناقشة وإنشاء المحاور الإقليمية ينبغي أن يراعيا احتياجات كل منطقة. |
He argued that the subsequent flow of resources and the assignment of new responsibilities to various regional hubs did not constitute steps towards regionalization. | UN | ودَفَع بأن ما تلا ذلك من تدفق للموارد وتعيين لمسؤوليات جديدة لمختلف المحاور الإقليمية لا يشكل خطوات تؤدي إلى الهيكلة الإقليمية. |
There are an additional 49 cases pertaining to peacekeeping missions where OIOS does not have Resident Investigators and where investigations are carried out from the hubs. | UN | وهناك 49 قضية إضافية تتعلق ببعثات حفظ السلام التي لا يوجد للمكتب بها محققين مقيمين، والتي تجرى التحقيقات فيها من المحاور الإقليمية. |
The regional hub concept was one option that stemmed from the rethinking. | UN | وقالت إن مفهوم المحاور الإقليمية هو مجرد خيار واحد ينبع من عملية إعادة التفكير. |
The internal review of UNHCR's presence in Western and Central Europe had endorsed the continued importance of such a presence, but the Office would gradually move towards a smaller number of regional hubs to free up resources. | UN | وقد أيدت المراجعة الداخلية لوجود المفوضية في أوروبا الغربية والوسطى استمرار أهمية هذا الوجود، لكن المكتب سيتوجه بالتدرج نحو عدد أصغر من المحاور الإقليمية لتحرير الموارد. |
It hoped that at the twenty-sixth session of the Committee on Information the report on the implementation of the initiative to establish regional hubs would answer all the questions in that respect. | UN | والأمل معقود على أن يجيب التقرير المتعلق بتنفيذ المبادرة ذات الصلة بإنشاء المحاور الإقليمية على جميع الأسئلة في هذا الصدد في الدورة السادسة والعشرين للجنة الإعلام. |
The UNIFEM regional programmes and the UNDP regional centres will join to become the regional hubs for expanded knowledge and action on gender equality. | UN | وستتحد البرامج الإقليمية للصندوق والمراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي لتصبح المحاور الإقليمية لتوسيع المعارف والإجراءات الموسعة بشأن المساواة بين الجنسين. |
417. It was stated that the concept of regional hubs was a valid one from the viewpoint of improving efficiency. | UN | 417 - وقيل إن مفهوم المحاور الإقليمية يصلح من وجهة نظر تحسين الفعالية. |
It was also stated that it was important to weigh what would be lost by closing existing information centres against the benefits from the reinforced activities through regional hubs. | UN | وأنه من المهم أيضا تقييم ما يمكن فقدانه من إغلاق مراكز الإعلام الحالية بالمقارنة إلى الفوائد العائدة من تعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء المحاور الإقليمية. |
509. With regard to the United Nations information centres, it was stated that the concept of regional hubs was a valid one from the viewpoint of improving efficiency. | UN | 509 - وفيما يتعلق بمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، أُفيد بأن مبدأ المحاور الإقليمية صحيح من ناحية تحسين الكفاءة. |
417. It was stated that the concept of regional hubs was a valid one from the viewpoint of improving efficiency. | UN | 417 - وقيل إن مفهوم المحاور الإقليمية يصلح من وجهة نظر تحسين الفعالية. |
It was also stated that it was important to weigh what would be lost by closing existing information centres against the benefits from the reinforced activities through regional hubs. | UN | وأنه من المهم أيضا تقييم ما يمكن فقدانه من إغلاق مراكز الإعلام الحالية بالمقارنة إلى الفوائد العائدة من تعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء المحاور الإقليمية. |
509. With regard to the United Nations information centres, it was stated that the concept of regional hubs was a valid one from the viewpoint of improving efficiency. | UN | 509 - وفيما يتعلق بمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، أُفيد بأن مبدأ المحاور الإقليمية صحيح من ناحية تحسين الكفاءة. |
65. Delegations, generally endorsing the concept of regional hubs, wanted to know how the hub approach would be implemented. | UN | 65 - وأيد بعض الوفود مفهوم المحاور الإقليمية بوجه عام، وإن تساءل عن الكيفية التي سيتم بها تنفيذ ذلك النهج. |
We would seek to concentrate our operations in fewer strategic locations around the world and to equip these regional hubs with a critical mass of staff, supported by sufficient operating resources, to project a more coordinated message in the regions concerned. | UN | ونحن نسعى إلى تركيز عملياتنا في مواقع استراتيجية حول العالم وتزويد هذه المحاور الإقليمية بالعدد اللازم من الموظفين، المدعومين بموارد تشغيلية كافية، لإيصال رسالة أكثر تنسيقا في المناطق المعنية. |
684. In the new structure, more investigators would be deployed to the three regional hubs. | UN | 684 - ووفقا للهيكل الجديد، سوف يجري نشر مزيد من المحققين في المحاور الإقليمية الثلاثة. |
686. OIOS submits that it is practically impossible to create the sufficient scale of expertise necessary to conduct effective investigations in each location other than in the regional hubs. | UN | 686 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن من المستحيل عمليا إيجاد نطاق كاف من الخبرات اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة في جميع المواقع بخلاف المحاور الإقليمية. |
To reflect the long-term character of that change, it is proposed to convert the existing general temporary assistance positions in the regional hubs to posts. | UN | ولبيان الطابع طويل الأجل لهذا التغيير، يقترح تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة القائمة في المحاور الإقليمية إلى وظائف ثابتة. |
Furthermore, many cases of both sexual exploitation and abuse and financial, economic and administrative misconduct that are complex in nature should be investigated from one of the hubs. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التحقيق في كثير من هذه القضايا سواء في قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين أو قضايا سوء السلوك المالي والاقتصادي والإداري ذات الطبيعة المعقدة، من أحد المحاور الإقليمية. |
Another delegation wanted to know if the interests of the French-speaking African countries would be taken into account when establishing guidelines for a regional hub concept. | UN | وقال متكلم آخر إنه يود أن يعرف ما إذا كانت مصالح البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية ستؤخذ في الحسبان عند وضع المبادئ التوجيهية لنهج المحاور الإقليمية. |