"المحاور الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional hubs
        
    • the hubs
        
    • regional hub
        
    The creation of regional hubs requires the reallocation of funds released by the closing of national information centres. UN فمسألة إنشاء المحاور الإقليمية تقتضي إعادة تخصيص ما يتوافر من أموال نتيجة إغلاق مراكز الإعلام الوطنية.
    However, it was for the Department to ensure that the information on the web sites of regional hubs was reliable. UN غير أن الإدارة تقع عليها مسؤولية كفالة أن تكون المعلومات التي تنشر في مواقع المحاور الإقليمية مما يمكن الوثوق فيه.
    That discussion and the establishment of regional hubs should take into account the needs of each region. UN فهذه المناقشة وإنشاء المحاور الإقليمية ينبغي أن يراعيا احتياجات كل منطقة.
    He argued that the subsequent flow of resources and the assignment of new responsibilities to various regional hubs did not constitute steps towards regionalization. UN ودَفَع بأن ما تلا ذلك من تدفق للموارد وتعيين لمسؤوليات جديدة لمختلف المحاور الإقليمية لا يشكل خطوات تؤدي إلى الهيكلة الإقليمية.
    There are an additional 49 cases pertaining to peacekeeping missions where OIOS does not have Resident Investigators and where investigations are carried out from the hubs. UN وهناك 49 قضية إضافية تتعلق ببعثات حفظ السلام التي لا يوجد للمكتب بها محققين مقيمين، والتي تجرى التحقيقات فيها من المحاور الإقليمية.
    The regional hub concept was one option that stemmed from the rethinking. UN وقالت إن مفهوم المحاور الإقليمية هو مجرد خيار واحد ينبع من عملية إعادة التفكير.
    The internal review of UNHCR's presence in Western and Central Europe had endorsed the continued importance of such a presence, but the Office would gradually move towards a smaller number of regional hubs to free up resources. UN وقد أيدت المراجعة الداخلية لوجود المفوضية في أوروبا الغربية والوسطى استمرار أهمية هذا الوجود، لكن المكتب سيتوجه بالتدرج نحو عدد أصغر من المحاور الإقليمية لتحرير الموارد.
    It hoped that at the twenty-sixth session of the Committee on Information the report on the implementation of the initiative to establish regional hubs would answer all the questions in that respect. UN والأمل معقود على أن يجيب التقرير المتعلق بتنفيذ المبادرة ذات الصلة بإنشاء المحاور الإقليمية على جميع الأسئلة في هذا الصدد في الدورة السادسة والعشرين للجنة الإعلام.
    The UNIFEM regional programmes and the UNDP regional centres will join to become the regional hubs for expanded knowledge and action on gender equality. UN وستتحد البرامج الإقليمية للصندوق والمراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي لتصبح المحاور الإقليمية لتوسيع المعارف والإجراءات الموسعة بشأن المساواة بين الجنسين.
    417. It was stated that the concept of regional hubs was a valid one from the viewpoint of improving efficiency. UN 417 - وقيل إن مفهوم المحاور الإقليمية يصلح من وجهة نظر تحسين الفعالية.
    It was also stated that it was important to weigh what would be lost by closing existing information centres against the benefits from the reinforced activities through regional hubs. UN وأنه من المهم أيضا تقييم ما يمكن فقدانه من إغلاق مراكز الإعلام الحالية بالمقارنة إلى الفوائد العائدة من تعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء المحاور الإقليمية.
    509. With regard to the United Nations information centres, it was stated that the concept of regional hubs was a valid one from the viewpoint of improving efficiency. UN 509 - وفيما يتعلق بمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، أُفيد بأن مبدأ المحاور الإقليمية صحيح من ناحية تحسين الكفاءة.
    417. It was stated that the concept of regional hubs was a valid one from the viewpoint of improving efficiency. UN 417 - وقيل إن مفهوم المحاور الإقليمية يصلح من وجهة نظر تحسين الفعالية.
    It was also stated that it was important to weigh what would be lost by closing existing information centres against the benefits from the reinforced activities through regional hubs. UN وأنه من المهم أيضا تقييم ما يمكن فقدانه من إغلاق مراكز الإعلام الحالية بالمقارنة إلى الفوائد العائدة من تعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء المحاور الإقليمية.
    509. With regard to the United Nations information centres, it was stated that the concept of regional hubs was a valid one from the viewpoint of improving efficiency. UN 509 - وفيما يتعلق بمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، أُفيد بأن مبدأ المحاور الإقليمية صحيح من ناحية تحسين الكفاءة.
    65. Delegations, generally endorsing the concept of regional hubs, wanted to know how the hub approach would be implemented. UN 65 - وأيد بعض الوفود مفهوم المحاور الإقليمية بوجه عام، وإن تساءل عن الكيفية التي سيتم بها تنفيذ ذلك النهج.
    We would seek to concentrate our operations in fewer strategic locations around the world and to equip these regional hubs with a critical mass of staff, supported by sufficient operating resources, to project a more coordinated message in the regions concerned. UN ونحن نسعى إلى تركيز عملياتنا في مواقع استراتيجية حول العالم وتزويد هذه المحاور الإقليمية بالعدد اللازم من الموظفين، المدعومين بموارد تشغيلية كافية، لإيصال رسالة أكثر تنسيقا في المناطق المعنية.
    684. In the new structure, more investigators would be deployed to the three regional hubs. UN 684 - ووفقا للهيكل الجديد، سوف يجري نشر مزيد من المحققين في المحاور الإقليمية الثلاثة.
    686. OIOS submits that it is practically impossible to create the sufficient scale of expertise necessary to conduct effective investigations in each location other than in the regional hubs. UN 686 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن من المستحيل عمليا إيجاد نطاق كاف من الخبرات اللازمة لإجراء تحقيقات فعالة في جميع المواقع بخلاف المحاور الإقليمية.
    To reflect the long-term character of that change, it is proposed to convert the existing general temporary assistance positions in the regional hubs to posts. UN ولبيان الطابع طويل الأجل لهذا التغيير، يقترح تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة القائمة في المحاور الإقليمية إلى وظائف ثابتة.
    Furthermore, many cases of both sexual exploitation and abuse and financial, economic and administrative misconduct that are complex in nature should be investigated from one of the hubs. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التحقيق في كثير من هذه القضايا سواء في قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين أو قضايا سوء السلوك المالي والاقتصادي والإداري ذات الطبيعة المعقدة، من أحد المحاور الإقليمية.
    Another delegation wanted to know if the interests of the French-speaking African countries would be taken into account when establishing guidelines for a regional hub concept. UN وقال متكلم آخر إنه يود أن يعرف ما إذا كانت مصالح البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية ستؤخذ في الحسبان عند وضع المبادئ التوجيهية لنهج المحاور الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more