ويكيبيديا

    "المحتجزين وإساءة معاملتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ill-treatment of detainees
        
    • or ill-treatment of detainees
        
    • and ill treatment of detainees
        
    • and mistreat detainees
        
    • and ill-treat detainees
        
    • and ill-treatment against detainees
        
    • and ill-treatment of persons taken into custody
        
    • and mistreatment of detainees
        
    • ill-treatment of detainees and
        
    The number of persons arbitrarily detained was estimated at more than 10,000, with numerous cases emerging of torture and ill-treatment of detainees. UN ويقدر عدد المحتجزين بصورة تعسفية بما يزيد عن 000 10 شخص، مع ظهور حالات عديدة من تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم.
    The Government reacted swiftly and constructively to the UNAMA report on torture and ill-treatment of detainees. UN وكان رد الحكومة على ما ورد في تقرير البعثة بشأن تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم سريعا وبناءً.
    I am also pleased by the Government's decision to investigate allegations of torture and ill-treatment of detainees and look forward to the publication of its findings. UN كما أشعر بالارتياح إزاء قرار الحكومة التحقيق في ادعاءات تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم وأنتظر بفارغ الصبر نشر استنتاجاتها.
    The right of counsel to visit their clients at any reasonable hour was one of the ways of reducing the incidence of torture or ill-treatment of detainees. UN وأضاف أن حق المحامي في زيارة موكليه في أية ساعة معقولة هو أحد سبل الحد من عمليات تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم.
    It noted with appreciation the reforms aimed at preventing and eradicating torture, but underscored the persistent occurrence of the torture and ill treatment of detainees. UN وأشارت مع التقدير إلى الإصلاحات الهادفة إلى منع التعذيب واستئصال شأفته، لكنها أكدت أن تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم ما زالا مستمرين.
    Defectors stated that commanders ordered their subordinates to shoot civilians and hors de combat fighters, and to torture and mistreat detainees. UN وذكر المنشقون أن القادة كانوا يأمرون مرؤوسيهم بإطلاق الرصاص على المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال وبتعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم.
    She also claims that the security forces continue to torture and ill-treat detainees both mentally and psychologically and that she is in danger of being arrested, all in violation of article 3 of the Convention. UN وتدعي أيضاً أن قوات الأمن تواصل تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم بدنياً ونفسياً وأنها في خطر التعرض للتوقيف، وكل ذلك يتنافى مع المادة 3 من الاتفاقية.
    While recognizing that the State party is not subject to the jurisdiction of the European Court of Human Rights, the Committee notes that in 2011 the Court determined that " the use of torture and ill-treatment against detainees in Uzbekistan is `systematic', `unpunished'and `encouraged'by law enforcement and security officers. " UN وبالرغم من أن اللجنة تسلم بأن الدولة الطرف ليست مشمولة باختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإنها تلاحظ أن تلك المحكمة رأت أن " تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم من قبل موظفي إنفاذ القانون وقوات الأمن ممارسة `منهجية` `تحظى بالتشجيع` و`لا يعاقب عليها` القانون في أوزبكستان " ().
    27. Both in May and in November 1995, the Special Rapporteur observed that the practices of torture and ill-treatment of detainees continued. UN ٧٢- لاحظ المقرر الخاص، في أيار/مايو وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أن ممارسات تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم مستمرة.
    In addition, the Committee pointed to the allegations relating to widespread use of torture and ill-treatment of detainees and the low number of officials who have been charged, prosecuted and convicted for such acts. UN إضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الادعاءات المتعلقة باتساع نطاق تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم وقلة عدد المسؤولين الذين اتهموا وحوكموا وأدينوا بسبب ارتكاب تلك الأفعال.
    30. Government security apparatus continued to commit human rights violations including arbitrary arrests, arbitrary detention, torture and ill-treatment of detainees. UN 30- واصل جهاز الأمن الحكومي ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان، من بينها عمليات التوقيف التعسفي والاحتجاز التعسفي وتعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم.
    Concerns were specifically voiced about allegations of the widespread use of torture and ill-treatment of detainees in detention, the use of solitary confinement, the detention of individuals without charges, incommunicado detention and the lack of access to lawyers. UN وجرى الإعراب، بوجه خاص، عن القلق بشأن الادعاءات القائلة بانتشار تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم أثناء الاحتجاز، واستعمال الحبس الانفرادي، واحتجاز الأفراد دون اتهام، والاحتجاز الانفرادي، وعدم التمكن من الاتصال بالمحامين.
    6. The Committee is concerned over persistent reports of the widespread practice in the State party of torture and ill-treatment of detainees, including as a means to extract confessions. UN 6- يساور اللجنة قلق بخصوص التقارير المتواترة بشأن شيوع ممارسة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم في الدولة الطرف، بما في ذلك استخدامها كوسيلة لانتزاع الاعترافات.
    (11) The Committee is concerned about allegations relating to widespread use of torture and ill-treatment of detainees and the low number of officials who have been charged, prosecuted and convicted for such acts. UN (11) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى انتشار ممارسة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم وضآلة عدد الموظفين الذين تم اتهامهم ومحاكمتهم وإدانتهم على هذه الأعمال.
    6.7 Finally, the Committee recalls that torture and ill-treatment of detainees by security forces and services in the Democratic Republic is still common. UN 6-7 وأخيراً، تشير اللجنة إلى أن تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم من جانب قوات وأجهزة الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زال شائعاً().
    6.7 Finally, the Committee recalls that torture and ill-treatment of detainees by security forces and services in the Democratic Republic is still common. UN 6-7 وأخيراً، تشير اللجنة إلى أن تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم من جانب قوات وأجهزة الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زال شائعاً().
    13. CAT was concerned over reports of the widespread practice of torture and ill-treatment of detainees, including as a means to extract confessions, and that the definition intended to cover the term " torture " in the Criminal Code did not fully reflect all elements of the definition of the Convention. UN 13- وأعربت اللجنة عن القلق بخصوص تقارير عن شيوع ممارسة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم كوسيلة لانتزاع الاعترافات، ولأن تعريف مصطلح " التعذيب " ، بصيغته الواردة في القانون الجنائي، لا يعكس بشكل كامل جميع عناصر التعريف الوارد في الاتفاقية.
    It expressed concerns about the censorship of media and about reported violations such as the intimidation, arbitrary arrest and deportation of journalists and the torture and ill treatment of detainees. UN وأعربت عن قلقها إزاء الرقابة الإعلامية وإزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات مثل تخويف الصحفيين وتوقيفهم تعسفاً وترحيلهم وتعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم.
    The security forces and police continue to torture and mistreat detainees in police custody and prisons, in particular Tamils suspected of supporting LTTE. UN وتواصل قوات الأمن والشرطة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم في مراكز احتجاز الشرطة والسجون، ولا سيما التاميليون المشتبه في مناصرتهم لجبهة نمور التحرير.
    The State party lastly recalls that such reports refer to torture, indicating that the security forces continue to torture and ill-treat detainees both physically and mentally. UN وختاماً، ذكرت الدولة الطرف بأن التقارير التي تشير إلى التعذيب، تبين أن قوات الأمن تواصل تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم بدنيا وعقلياً.
    While recognizing that the State party is not subject to the jurisdiction of the European Court of Human Rights, the Committee notes that in 2011 the Court determined that " the use of torture and ill-treatment against detainees in Uzbekistan is `systematic', `unpunished'and `encouraged'by law enforcement and security officers. " UN وبالرغم من أن اللجنة تسلم بأن الدولة الطرف ليست مشمولة باختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإنها تلاحظ أن تلك المحكمة رأت أن " تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم من قبل موظفي إنفاذ القانون وقوات الأمن ممارسة `منهجية` `تحظى بالتشجيع` و`لا يعاقب عليها` القانون في أوزبكستان " ().
    Improvements in the condition of Afghan detention centres and a reduction in the torture and mistreatment of detainees are another concrete outcome of our efforts. UN وكانت التحسينات في حالة مراكز الاعتقال الأفغانية والحد من تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم من بين النتائج الملموسة لجهودنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد