3. With regard to the transfer of the remaining portion retained in the General Fund, paragraph 4 of document A/48/622 indicates the following: | UN | ٣ - وفيما يتعلق بنقل الجزء المتبقي المحتفظ به في الصندوق العام، تشير الفقرة ٤ من الوثيقة A/48/622 إلى ما يلي: |
In addition, a retained accommodation allowance of $28 per day is also payable for personnel under official travel status. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يدفع أيضا للموظفين في حالة السفر الرسمي بدل لمكان إقامة المحتفظ به قدره ٢٨ دولارا في اليوم. |
As discussed in the following paragraph, part of the amount retained in respect of the regular budget is to be transferred to the Peace-keeping Reserve Fund as soon as circumstances permit. | UN | وعلى نحــو ما وردت مناقشته في الفقرة التالية، فإن جــزءا من المبلــغ المحتفظ به فيما يتعلق بالميزانية العادية، يتم تحويله الى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم حالما تسمح الظروف بذلك. |
Inventory held as at 1 January 2013 | UN | المخزون المحتفظ به في 1 كانون الثاني/يناير 2013 |
Inventory held for sale, such as greeting cards and products, are stated at the lower of cost or net realizable value. | UN | ويُشار إلى المخزون المحتفظ به للبيع، مثل بطاقات ومنتجات المعايدة، بقيمة التكلفة أو صافي القيمة القابلة للتحقيق، أيهما أدنى. |
Balance retained as of 31 December 2010 to discharge unliquidated obligations | UN | الرصيد المحتفظ به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 لتسوية الالتزامات غير المصفاة |
However, results to date from these projects suggested that total discard rates across these fisheries ranged from 1 to 5 per cent of the total weight retained. | UN | بيد أن النتائج الأخيرة لهذه المشاريع تقدر أن إجمالي معدلات المرتجع من هذه المصائد يتراوح من 1 إلى 5 في المائة من إجمالي المصيد المحتفظ به. |
The amount retained out of programme activities funded by special-purpose income, however, is shown as funding part of the support budget, being the effective recovery of those costs through the programme support arrangement and amounting to $6,920,429 for 2002-2003 ($6,056,759 for 2000-2001); | UN | بيد أن المبلغ المحتفظ به من أنشطة البرنامج الممولة من إيرادات الأغراض الخاصة مبين في شكل تمويل لجزء من ميزانية الدعم، نظرا لكونه استردادا فعليا لتلك التكاليف عن طريق ترتيبات دعم البرنامج. |
Where such a right of retention is reinforced by a valid power to sell the retained item, some legal systems regard such a reinforced right of retention as a type of pledge, although the method of its creation deviates from that of the pledge proper. Alternatively, a reinforced right of retention may be regarded as having some of the effects of a pledge. | UN | وعندما يكون حق الاحتفاظ ذلك معززا بصلاحية سارية المفعول لبيع الشيء المحتفظ به تعتبر بعض النظم القانونية حق الاحتفاظ المعزّز هذا نوعا من رهن الوفاء، رغم أن أسلوب إنشائه يحيد عن طريقة إنشاء رهن الوفاء الأصلي، ويمكن بدلا من ذلك أن يعتبر أن حق الاحتفاظ المعزّز له بعض من مفعول رهن الوفاء. |
Therefore, as a result of the arrangements between the central Government and the respective states, known as the Offshore Constitutional Settlement, each fishery had to include specific limits on the take of by-catch species and require the collection of data in respect of retained and discarded by-catch. | UN | لذا يتعين على كل منطقة صيد، وفقا للترتيبات التي تمت بين الحكومة المركزية والولايات المختصة، المعروفة بالتسوية الدستورية للمناطق البحرية، أن تضع حدودا معينة لصيد اﻷنواع عرضيا وتقتضي جمع بيانات فيما يختص بالمصيد العرضي المحتفظ به والمرتجع. |
However, the major portion required to provide the full $150 million was to be financed from the amount retained in the General Fund pursuant to General Assembly resolution 42/216 A of 21 December 1987. | UN | أما الجزء اﻷكبر اللازم للوصول إلى التمويل الكامل الذي قدره ١٥٠ مليون دولار فتقرر أن يدبر من المبلغ المحتفظ به في الصندوق العام عملا بقرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٦ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧. |
If the last, it would also be necessary to decide whether a Member State’s retained share of the surplus should be credited only when it became fully current with its financial obligations or when it became current with those that had been outstanding at the time of the initial distribution of the surplus. | UN | وإذا ما أخذ بهذا الخيار اﻷخير سيكون من الضروري أيضا تقرير ما إذا كان نصيب الدولة العضو المحتفظ به من الفائض ينبغي ألا يدفع لحسابها إلا بعد أن تسدد التزاماتها المالية بالكامل أم أن يدفع عندما تسدد المتأخرات التي كانت عليها وقت التوزيع اﻷولي للفائض. |
The retained amount is often called the " retention " or the " retention fund " . | UN | ويسمى هذا المبلغ المحتفظ به في معظم الأحيان " ضمان الأداء " أو " أموال ضمان الأداء " . |
However, the major portion required to provide the full $150 million was to be financed from the amount retained in the General Fund pursuant to General Assembly resolution 42/216 A of 21 December 1987. | UN | أما الجزء اﻷعظم اللازم لتأمين مبلغ ١٥٠ مليون دولار بالكامل فقد كان من المقرر تمويله من المبلغ المحتفظ به في الصندوق العام عملا بقرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٦ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
The retained amount is often called the " retention " or the " retention fund " . | UN | ويسمى هذا المبلغ المحتفظ به في معظم الأحيان " ضمان الأداء " أو " أموال ضمان الأداء " . |
The total obligations retained at the end of the 2009/10 period were $4.8 million less than those retained at the end of the 2008/09 period. | UN | وبلغ مجموع الالتزامات المحتفظ بها في نهاية الفترة 2009/2010 مبلغ 4.8 ملايين دولار، وهو أقل من المبلغ المحتفظ به في نهاية الفترة 2008/2009. |
a/ To be transferred from the amount of $154,881,112 that has been retained in the General Fund pursuant to General Assembly resolution 42/216 A of 21 December 1987. | UN | )أ( سيحول من مبلغ ١١٢ ٨٨١ ١٥٤ دولارا المحتفظ به في الصندوق العام عملا بقرار الجمعية العامة ٢٤/٢١٦ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
Inventory held as at 31 December 2013 | UN | المخزون المحتفظ به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Inventory held as at 1/1/2012 | UN | المخزون المحتفظ به في 1 كانون الثاني/يناير 2012 الإضافات الصرفيات |
Inventory held for sale, such as greeting cards and products, are stated at the lower of cost or net realizable value. | UN | ويُشار إلى المخزون المحتفظ به للبيع، مثل بطاقات ومنتجات المعايدة، بقيمة التكلفة أو صافي القيمة القابلة للتحقيق، أيهما أدنى. |
18. Inventory held for programme distribution, such as programme supplies, is stated at the lower of cost or current replacement cost. | UN | 18 - يُشار إلى المخزون المحتفظ به لتوزيع البرامج، مثل لوازم البرامج، بقيمة التكلفة أو تكلفة الاستبدال الحالية، أيهما أدنى. |
These records demonstrated generally an increase in stock holdings after 2 August 1990, but did not, in the Panel's view, show that the increase was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | و بينت هذه السجلات عموما زيادة في المخزون المحتفظ به بعد 2 آب/أغسطس 1990، بيد أنها لم تبين، في اعتقاد الفريق، أن هذه الزيادة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |