It also requested information on substantive contents of specific Acts. | UN | وطلبت تشاد أيضاً معلومات عن المحتويات الأساسية لقوانين معينة. |
It is assumed that there is no significant difference between the elemental contents in mineable or non-mineable fields. | UN | ويُفترض عدم وجود فرق كبير بين المحتويات العنصرية في الحقول القابلة للتعدين وتلك غير القابلة للتعدين. |
Also welcome is the development of a consensus on the structure of the main contents of a nuclear-safety convention. | UN | ونحن نرحب أيضا بظهور توافق آراء بشأن هيكل المحتويات الرئيسية للاتفاقية التي يرجى عقدها بشأن السلامة النووية. |
These additives shall be compatible with the contents and remain effective throughout the life of the large packaging. | UN | ويجب أن تكون هذه المضافات متوافقة مع المحتويات وأن تظل فعالة طوال عمر تشغيل العبوة الكبيرة. |
These additives shall be compatible with the contents and remain effective throughout the life of the large packaging. | UN | ويجب أن تكون هذه المضافات متوافقة مع المحتويات وأن تظل فعالة طوال عمر تشغيل العبوة الكبيرة. |
These additives shall be compatible with the contents and remain effective throughout the life of the outer packaging. | UN | ويجب أن تكون هذه المضافات متوافقة مع المحتويات وأن تظل فعالة طوال عمر استخدام العبوة الخارجية. |
The contents shall in particular include adequate descriptions of: | UN | وتتضمن المحتويات بوجه خاص أوصافاً كافية لما يلي: |
The intermediate packaging shall completely contain the contents in case of breakage or leakage, regardless of package orientation. | UN | ويجب أن تحتوي العبوة الوسطية المحتويات في حالة الكسر أو التسرب، بصرف النظر عن وجهة الطرد. |
It's a school bag, but the contents are burned beyond recognition. | Open Subtitles | إنها حقيبة مدرسية و لكن المحتويات محترقة لا يمكن تمييزها |
The present report comprises a summary of all responses received and an analysis of their contents. | UN | ويتضمن هذا التقرير موجزا لكل الردود الواردة وتحليلا لمحتوياتها. المحتويات |
Readers are encouraged to use the table of contents to guide them to issues of their own special interest: | UN | ويُشجَّع القُراء على الرجوع إلى قائمة المحتويات للاهتداء بها إلى مسائل تهمهم بشكل خاص: |
In Japanese. English title as appears in the table of contents. | UN | باليابانية. العنوان بالإنكليزية كما ورد في المحتويات. |
He explained that once the final document had been adopted, the secretariat would prepare a cover Page containing the table of contents and the list of annexes. | UN | وأوضح أن الأمانة ستُنشئ، بمجرّد اعتماد الوثيقة الختامية، صفحة غلاف سترد فيها المحتويات وقائمة بالمرفقات. |
In Japanese. English title as appears in the table of contents. | UN | باليابانية. العنوان الإنكليزي كما جاء في المحتويات. |
Specifically, the relevant ministries and agencies have discussed and compiled the contents in the form of this Government report. | UN | وعلى وجه التحديد، ناقشت الوزارات والوكالات ذات الصلة وجمعت المحتويات في شكل هذا التقرير الحكومي. |
The website continues to grow every year, although the translation and updating of contents in official languages remain a challenge. | UN | ولا يزال الموقع الشبكي ينمو كل عام رغم التحدي المتمثل في ترجمة المحتويات وتحديثها باللغات الرسمية. |
(iii) On the contents proposed for the justification document and the appendix. | UN | ' 3` المحتويات المقترح إدخالها لوثيقة التبرير والتذييل. |
Because the course is spread out over one year, the contents can be weighted according to the working conditions of the teachers. | UN | ونظرا لأن الدورة الدراسية موزعة على طول سنة واحدة، فإنه يمكن موازنة المحتويات وفقا لظروف عمل المعلمين. |
Readers are encouraged to use the table of contents to guide them to issues of their own special interest: | UN | ويُشجَّع القُراء على الرجوع إلى قائمة المحتويات للاهتداء بها إلى مسائل تهمهم بشكل خاص: |
The above concepts had the following contents: | UN | وتنطوي المفاهيم الآنفة الذكر على المحتويات التالية: |
The adaptation of existing content is expected to continue in 2015. | UN | ومن المتوقَّع أن يستمر في عام 2015 تكييف المحتويات الموجودة. |