ويكيبيديا

    "المحرومات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deprived of
        
    • denied
        
    • excluded from all
        
    • educationally deprived
        
    • educationally disadvantaged
        
    Furthermore, prison authorities must put in place measures to meet the protection needs of girls deprived of their liberty. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تعتمد سلطات السجون تدابير تلبي حاجة البنات المحرومات من حريتهن إلى الحماية.
    It also reminded the international community of the suffering caused among Palestinian women and girls who were deprived of water, food and medicine as a result of the Israeli occupation. UN كما ذكرت المجتمع الدولي بشقاء النساء والفتيات الفلسطينيات المحرومات من الماء والطعام والدواء نتيجة الاحتلال الإسرائيلي.
    States are also required that women deprived of their liberty are under the immediate supervision of women. UN ويتعين على الدول أيضاً أن تضمن تولي نساء مهمة الإشراف المباشر على النساء المحرومات من حريتهن.
    Large numbers of girls and women are deprived of an adequate primary education. UN وعدد الفتيات والنساء المحرومات من التعليم الابتدائي المناسب مرتفع.
    Cooperation with the Department of Prisons A programme to promote the rights of women deprived of their liberty is being implemented by means of an information and outreach campaign within and outside prisons. UN :: التواصل مع المديرية العامة للسجون: يجري تنفيذ برنامج لتعزيز حقوق النساء المحرومات من حريتهن، عن طريق حملة للإعلام والتوعية، داخل مراكز الاحتجاز وخارجها.
    Women deprived of a nationality are also often excluded from political processes and from participating in the new government and governance of their country, in violation of articles 7 and 8 of the Convention. UN وغالباً ما تُستبعد النساء المحرومات من الجنسية أيضاً من العمليات السياسية ومن المشاركة في الحكومة الجديدة وحكم بلدهن، مما يمثل انتهاكاً للمادتين 7 و 8 من الاتفاقية.
    Indeed, the incidence of violence against women and girls in the Democratic Republic of the Congo increases by the day, as do maternal and infant mortality rates and the rates for girls and women deprived of a primary school education. UN والواقع أن معدل العنف ضد النساء والفتيات في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يني يتزايد كل يوم، وبخاصة قتل الأمهات والأطفال، وكذلك العدد المرتفع للفتيات والنساء المحرومات من التعليم الابتدائي المناسب.
    Treatment of girls deprived of their liberty UN معاملة البنات المحرومات من حريتهن
    Many of these women, deprived of economic and social support by their families and stigmatized by the community for not having had any offspring, are often left with no choice but to live in the streets, where their vulnerability to further violence and exploitation increases. UN والعديد من هؤلاء النساء، المحرومات من الدعم الأسري الاقتصادي والاجتماعي والموصومات في المجتمع بسبب عدم الإنجاب، لا يجدن بداً، في أحيان كثيرة من العيش في الشوارع حيث يتعرضن للمزيد من العنف والاستغلال.
    Women deprived of their liberty are particularly vulnerable to sexual violence, which often carries with it a strong stigma exacerbating the suffering stemming from the violent acts. UN وأن النساء المحرومات من حريتهن، معرضات بوجه خاص للعنف الجنسي، الذي غالبا ما ينطوي على وصمة عار قوية تؤدي إلى تفاقم المعاناة الناشئة عن أعمال العنف.
    3. Adopt social inclusion measures with a gender perspective, for persons who have been deprived of their freedom; UN 3 - اعتماد تدابير لإدماج النساء المحرومات من الحرية.
    In 2002, the Special Rapporteur focused on migrants deprived of their liberty, and considered the detention of women, particularly pregnant women, who are victims of trafficking. UN وفي عام 2002، ركزت المقررة الخاصة على المهاجرات المحرومات من حرياتهن، ونظرت في مسألة اعتقال النساء، لا سيما الحوامل، ضحايا الاتجار.
    B. Women deprived of their liberty 176-178 54 UN باء - النساء المحرومات من حريتهن 176-178 56
    What measures are being taken by the State party to guarantee the rights of women deprived of liberty, including the right to health, to work, and to receive visits of their families? UN فما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لضمان حقوق النساء المحرومات من حريتهن، بما في ذلك الحق في الصحة، والحق في العمل، والحق في تلقي الزيارات من عائلاتهن؟
    The Committee notes with concern that many women deprived of liberty face the harmful consequences of overcrowding, which limits the effective realization of their basic rights. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الكثير من النساء المحرومات من الحرية يواجهن آثارا ضارة نتيجة لاكتظاظ السجون، مما يحد من كفاءة إعمال حقوقهن الأساسية.
    25. The Committee urges the State party to ensure the provision of adequate health facilities and services for all women deprived of liberty in the country. UN 25 - تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة توفير مرافق وخدمات صحية ملائمة لجميع النساء المحرومات من الحرية في هذا البلد.
    They focus attention on women deprived of their liberty, who have been given courses on disease prevention and alternative ways of generating income. UN وتركز هذه الاجتماعات اهتمامها على النساء المحرومات من الحرية، اللاتي تلقين دورات في مجال الوقاية من الأمراض وبدائل توليد الدخل.
    " Human Rights for Woman Deprive of Freedom in Ecuador " Project: From 1999 ALDHU, in cooperation with the " Embajada Real de los Paises Bajos " , has executed an investigation process on the situation of women deprived of freedom in Ecuador. UN :: مشروع حقوق الإنسان للمرأة المحرومة من الحرية في إكوادور: انكبت الرابطة، بالتعاون مع السفارة الملكية الهولندية، منذ عام 1999، على بحث وضع النساء المحرومات من الحرية في إكوادور.
    AFELL also helps women who are being denied property rights due to their inability to seek legal redress. UN وتقدم رابطة المحاميات أيضاً المساعدة للنساء المحرومات من حقوق الملكية بسبب عجزهن عن التماس الانتصاف القانوني.
    96. The Committee notes with concern the lack of a general employment policy to address women in the informal sector, in particular women in the agriculture and domestic work who are excluded from all social protection and benefits. UN 96 - وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود سياسة عامة للعمالة لمعالجة أوضاع النساء في القطاع غير النظامي، ولا سيما العاملات منهن في الزراعة وفي البيوت، المحرومات من الحماية والفوائد الاجتماعية.
    The largest inequalities are in Western Asia and North Africa, where educationally deprived girls outnumber boys by almost 3 to 1. UN ويوجد أكبر تفاوت في غرب آسيا وشمال أفريقيا، حيث يتجاوز عدد الفتيات المحرومات من التعليم عدد الصبية بنسبة تقارب 3 إلى 1().
    It was established in 1998 and over a two year period to 2000, thirteen projects were supported to develop models of good practice to improve provision for educationally disadvantaged women. UN وقد جرى الأخذ بهذه المبادرة عام 1998؛ وعلى مدى سنتين، حتى سنة 2000، قدمت المساعدة إلى 13 مشروعا لكي تستحدث نماذج للممارسة الجيدة بغية تحسين تلبية احتياجات النساء المحرومات من التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد