Persons with mental impairment or illnesses deprived of their liberty | UN | الأشخاص ذوو العاهات أو الأمراض العقلية المحرومون من حريتهم |
Persons with mental impairment or illnesses deprived of their liberty | UN | الأشخاص ذوو العاهات أو الأمراض العقلية المحرومون من حريتهم |
Persons with mental impairment or illnesses deprived of their liberty | UN | الأشخاص ذوو العاهات أو الأمراض العقلية المحرومون من حريتهم |
Children, women, the working poor, migrants and people already disadvantaged are the most vulnerable. | UN | والأطفال والنساء والعمال الفقراء والمهاجرون والأفراد المحرومون بالفعل هم الأكثر ضعفا. |
20. Children deprived of liberty, per 100,000 children, 2006 and 2011 | UN | الأطفال المحرومون من الحرية، لكل 000 100 طفل، 2006 و2011 |
Children deprived of a family environment and alternative care | UN | الأطفال المحرومون من بيئة أسرية ومن الرعاية البديلة |
Persons deprived of liberty in the context of counterterrorism measures | UN | الأشخاص المحرومون من الحرية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب |
Adolescents deprived of their liberty in Pedro Juan Caballero are housed in a separate wing from adult inmates. | UN | ويوضع المراهقون المحرومون من حريتهم المحتجزون في سجن بيدرو خوان كاباييرو في جناح منفصل عن النزلاء البالغين. |
Adolescents deprived of their liberty in Pedro Juan Caballero are housed in a wing separate from adult inmates. | UN | ويوضع المراهقون المحرومون من حريتهم المحتجزون في سجن بيدرو خوان كاباييرو في جناح منفصل عن النزلاء البالغين. |
The posters should be placed in all places where persons deprived of their liberty are held, so as to be visible to them. | UN | وينبغي أن توضع الملصقات في جميع الأماكن التي يحتجز فيها الأشخاص المحرومون من حريتهم، لكي تكون مرئية بالنسبة لهم. |
The posters should be placed in all places where persons deprived of their liberty are held, so as to be visible to them. | UN | وينبغي أن توضع الملصقات في جميع الأماكن التي يحتجز فيها الأشخاص المحرومون من حريتهم، لتسهل عليهم رؤيتها. |
Judicial guarantees for persons deprived of liberty were provided for by law. | UN | وتنص القوانين أيضاً على الضمانات القضائية التي يتمتع بها الأشخاص المحرومون من الحرية. |
From that date on, the Ombudsman's Office has been responsible for periodically considering the treatment of persons deprived of their liberty in places of detention, holding facilities and prisons. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، وهذا الكيان مكلف بالنظر دورياً في الطريقة التي يُعامل بها الأشخاص المحرومون من الحرية في أماكن الاحتجاز، أو الموجودون رهن الحبس الاحتياطي أو في السجن. |
F. Children deprived of a family environment (art. 20) | UN | واو -الأطفال المحرومون من بيئة أسرية المادة 20 |
Persons deprived of their liberty enjoy all the rights set forth in the Covenant, subject to the restrictions that are unavoidable in a closed environment. | UN | ويتمتع الأشخاص المحرومون من حريتهم بجميع الحقوق المبينة في العهد، رهنا بالقيود التي لا مفر من تطبيقها في بيئة مغلقة. |
Children deprived of a family environment | UN | الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية |
Children deprived of a family environment | UN | الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية |
:: disadvantaged children receiving school supplies: 220. | UN | :: الأطفال المحرومون الذين تلقوا لوازم مدرسية : 220 |
The Committee further recommends that social services prioritize disadvantaged children and families and provide appropriate financial, social and psychological support, also to prevent children's placement in institutions. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الخدمات الاجتماعية الأولوية على الأطفال المحرومون والأسر المحرومة وأن تزودهم بالدعم الملائم المالي والاجتماعي والنفسي، وكذلك منع وضع الأطفال في المؤسسات. |
Access to media by all, particularly the disadvantaged and marginalized, is essential for enhanced participation in all spheres of life. | UN | ومن الضروري وصول الجميع، لا سيما المحرومون والمهمشون إلى وسائط اﻹعلام لتعزيز المشاركة في جميع مجالات الحياة. |
All States should ensure that underprivileged children fully enjoyed their human rights and had the means to live in health and dignity. | UN | وينبغي أن تكفل جميع الدول يتمتع الأطفال المحرومون بحقوق الإنسان تماماً وأن تتاح تماماً الوسائل للعيش في صحة وكرامة. |
Persons who are deprived of liberty but who have not been convicted should not be excluded from exercising the right to vote. | UN | وينبغي ألا يحرم من ممارسة حق الانتخاب اﻷشخاص المحرومون من حريتهم ولكنهم لم يدانوا بعد. |
Yes, they help match enfranchised youth with disenfranchised youths, such as blacks and Latinos, to help support and guide them. | Open Subtitles | أجل , إنهم يساعدون على مجاراة الشباب المحررون مع الشباب المحرومون |