The participant receives his or her own contributions increased by 10 per cent for each year of contributory service in excess of 5 years, to a maximum increase of 100 per cent. | UN | ويتلقى المشترك اشتراكاته بزيادة قدرها 10 في المائة عن كل سنة تزيد على خمس سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي وعلى ألا تتجاوز هذه الزيادة 100 في المائة. |
(ii) If the contributory service of the participant was 30 years or longer, reduced by 1 per cent a year; | UN | ' 2` إذا كانت مدة خدمة المشترك المحسوبة في المعاش التقاعدي 30 سنة أو أكثر، تُخفض بنسبة 1 في المائة لكل سنة؛ |
The participant receives his or her own contributions increased by 10 per cent for each year of contributory service in excess of 5 years, to a maximum increase of 100 per cent. | UN | ويتلقى المشترك اشتراكاته بزيادة قدرها 10 في المائة عن كل سنة تزيد على خمس سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي وعلى ألا تتجاوز هذه الزيادة 100 في المائة. |
180. The costs calculated in these studies vary considerably as a result of differences in methodology. | UN | 180 - تتفاوت التكاليف المحسوبة في هذه الدراسات تفاوتاً كبيراً نتيجةً لاختلاف المنهجيات. |
The difference is translated into an increase of 20 per cent over the figures accounted for in 2004. | UN | ويشكل الفارق زيادة تبلغ 20 في المائة على الأرقام المحسوبة في 2004. |
Restoration of prior contributory service | UN | استرداد مدة الخدمة السابقة المحسوبة في مستحقات المعاش التقاعدي |
It therefore seemed that there was no justification for modifying that factor based on the average length of contributory service. | UN | ولهذا يبدو أنه ليس هناك أي مبرر لتعديل ذلك المعامل استنادا لمتوسط طول مدة الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي. |
All United Nations common system staff members meeting certain criteria participate in the United Nations Joint Staff Pension Fund and contribute a percentage of their pensionable remuneration to the Fund. The period over which this contribution is made is termed " years of contributory service " . | UN | يشترك جميع موظفي نظام الأمم المتحدة الموحد الذين يلبون عددا من الشروط في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ويساهمون في الصندوق بنسبة مئوية من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي، وتُسمى فترة المساهمة هذه بسنوات الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي. |
Any participant who has five years of contributory service receives, upon separation at or after normal retirement age, a retirement benefit payable for the remainder of his or her life. | UN | كل مشترك لديه 5 سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، يتلقى عند انتهاء خدمته لدى بلوغ السن العادية للتقاعد أو بعدها، استحقاقا تقاعديا واجب الدفع للفترة المتبقية من حياته. |
An early retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is at least 55 but less than the normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
A deferred retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is less than normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | يُدفع استحقاق المعاش التقاعدي المؤجل للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من السن العادية للتقاعد وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
The Board is also recommending elimination of the 1 per cent reduction factor for contributory service of 30 years or more. | UN | ويوصي المجلس أيضا بإلغاء معامل التخفيض البالغ 1 في المائة لمن تبلغ فترة خدمتهم المحسوبة في المعاش التقاعدي 30 عاما أو أكثر. |
(i) if the contributory service of the participant was 25 years or longer, the standard annual rate would be reduced by 4 per cent a year; and | UN | ' 1` إذا كانت مدة خدمة المشترك المحسوبة في المعاش التقاعدي 25 سنة أو أكثر، يُخفض المعدل السنوي القياسي بنسبة 4 في المائة لكل سنة؛ و |
The normal retirement age is determined by the date the participant began his or her contributory service as a participant with the Fund, regardless of the effective date of his or her appointment with his/her employing organization. | UN | وتُحدَّد السن العادية للتقاعد بالتاريخ الذي بدأ فيه المشترك خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي بوصفه مشتركاً في الصندوق، بغض النظر عن التاريخ الفعلي لتعيينه في المنظمة التي يعمل بها. |
Any participant who has five years of contributory service receives, upon separation at or after normal retirement age, a retirement benefit payable for the remainder of his or her life. | UN | كل مشترك لديه 5 سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، يتلقى عند انتهاء خدمته لدى بلوغ السن العادية للتقاعد أو بعدها، استحقاقا تقاعديا واجب الدفع للفترة المتبقية من حياته. |
A deferred retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is less than normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | يُدفع استحقاق المعاش التقاعدي المؤجل للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من السن العادية للتقاعد وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
Proposal to allow the purchase of years of contributory service by part-time staff | UN | هاء - اقتراح السماح للموظفين العاملين بدوام جزئي بشراء سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي |
The results of the analysis for the individual sample cases showed that the minimum and small benefit provisions did not apply for the participants with 35 years of contributory service. | UN | وقد بينت نتائج تحليل عينات من الحالات الفردية أن أحكام الحد الأدنى للاستحقاقات والاستحقاقات الصغيرة لا تسري في حالة المشتركين الذين أمضوا 35 عاماً من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي. |
The GHG reductions and/or removals calculated in subsections E.1.4, E.2.4, E.3.3 and E.4 shall be reported in the applicable tables of subsection E.5. | UN | ويُبلغ في الجداول المنطبقة الواردة في الجزء الفرعي هاء-5 عن تخفيضات غازات الدفيئة و/أو عمليات إزالة تلك الغازات المحسوبة في الأجزاء الفرعية هاء-1-4 وهاء-2-4 وهاء-3-3 وهاء-4. |
The percentage by sex calculated in the MICS survey compares favorably with the average for Sub-Saharan Africa; regionally, girls represent 45.6% of enrollment in the first six grades of elementary education. | UN | والنسبة المئوية حسب الجنس المحسوبة في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها وزارة الاتصالات الاجتماعية إيجابية بالمقارنة بمتوسط البلدان الإفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى؛ وعلى الصعيد الإقليمي، تمثل البنات نسبة 45.6 في المائة من المقيدين في الصفوف الستة الأولى في التعليم الأولي. |
In the case of lean gas, the Panel has already found, at para. 225, supra, that the lean gas requirements of the Kuwait MEW, the only purchaser of such product from KPC, had already been filled by the quantity of lean gas accounted for in the PSL claim. | UN | وفي حال الغاز الهزيل، سبق للفريق أن وجد في الفقرة 225 أعلاه، أن وزارة الكهرباء والماء الكويتية، وهي الجهة المشترية الوحيدة لهذا المنتج من مؤسسة البترول الكويتية، لبت كل احتياجاتها من الغاز الهزيل من الكمية المحسوبة في مطالبة خسائر الإنتاج والمبيعات. |
If an insured woman reaches the age of 60 before meeting the condition of the contribution period necessary for pension entitlement, she is entitled to retirement remuneration of 15% of annual salary for each full year of service as calculated for retirement purposes. | UN | فإذا بلغت المؤمن عليها سن الستين قبل توافر شرط مدة الاشتراك الموجبة للاستحقاق في معاش التقاعد استحقت مكافأة التقاعد بواقع 15% من الراتب السنوي عن كل سنة كاملة من سنوات خدمتها المحسوبة في التقاعد. |
In Table 2.4 the calculated values in the literature are summarized. | UN | وقد تم إدراج القيم المحسوبة في هذه الدراسات في الجدول 2 - 4. |