ويكيبيديا

    "المحظور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prohibited
        
    • proscribed
        
    • banned
        
    • embargoed
        
    • forbidden
        
    • restricted
        
    • illicit
        
    • outlawed
        
    • illegal
        
    Field missions have placed posters in United Nations facilities regarding prohibited conduct in terms of sexual exploitation and abuse. UN وقد وضعت البعثات الميدانية ملصقات في مرافق الأمم المتحدة تتعلق بالسلوك المحظور فيما يخص الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Accordingly, such aliens are removed from the list of persons whose entry into the Republic of Belarus is prohibited or undesirable. UN وبناء على ذلك، تشطب أسماء هؤلاء الأجانب من قائمة الأشخاص المحظور دخولهم إلى جمهورية بيلاروس أو غير المرغوب فيه.
    Any use of weapons that would violate the norms of existing international humanitarian law, including customary law, is already prohibited. UN لقد أصبح من المحظور فعلا أي استخدام ﻷسلحة ينتهك معايير القانون اﻹنساني الدولي الحالية، بما فيها القانون العرفي.
    47. In some jurisdictions the proscribed conduct or the application of universal jurisdiction was the subject-matter of specific legislation. UN 47 - شكل السلوك المحظور أو تطبيق الولاية القضائية العالمية موضوع تشريعات محددة في بعض الولايات القضائية.
    In addition, foreigners previously convicted of sexual offences were henceforth banned from entering the territory of Costa Rica. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من المحظور حالياً قبول الأجانب الذين أدينوا بجرائم جنسية في أراضي كوستاريكا.
    1. Ongoing support to JEM for the acquisition of embargoed materiel UN 1 - الدعم المستمر لحركة العدل والمساواة لاقتناء العتاد المحظور
    As a result, Iraq also had the capability to develop missiles that could exceed the prohibited range. UN ونتيجة لذلك، كانت لدى العراق أيضا القدرة على تطوير قذائف يمكن أن تتجاوز المدى المحظور.
    Broadly speaking, there are two types of weapons, namely, non-prohibited and prohibited bore. UN ويوجد بوجه عام نوعان من الأسلحة هما تحديداً المحظور حملها وغير المحظور حملها.
    prohibited bore weapons are used by law enforcers and security forces in the country. UN في حين تستخدم الأسلحة المحظور حملها من جانب العاملين على إنفاذ القانون وقوات الأمن في البلد.
    Using multiple cycles of taser discharge was prohibited. UN ومن المحظور استخدام دورات متعددة لإطلاق أسلحة شَل الحركة.
    Fair trial; arbitrary detention; freedom of expression; prohibited discrimination UN المسائل الموضوعية: المحاكمة العادلة، والاحتجاز التعسفي، وحرية التعبير، والتمييز المحظور
    Fair trial; arbitrary detention; freedom of expression; prohibited discrimination UN المسائل الموضوعية: المحاكمة العادلة، والاحتجاز التعسفي، وحرية التعبير، والتمييز المحظور
    Subjecting a person to torture or cruel, inhumane or degrading treatment or punishment is prohibited. UN كما أنه من المحظور إخضاع أي شخص للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Unfair dismissals on grounds of gender and maternity are also prohibited. UN ومن المحظور أيضا الفصل غير المنصف على أساس نوع الجنس والأمومة.
    The other reason why her country had entered a reservation to article 2 related to the question of adoption, which was prohibited under Islam. UN والسبب الثاني في إبداء بلدها تحفظا على المادة 2 يتعلق بمسألة التبني المحظور بموجب الشريعة.
    Many workplaces had formulated strategies to deal with sexual harassment, which was prohibited by law. UN لقد وضعت أماكن عمل كثيرة استراتيجيات لتناول التحرش الجنسي المحظور قانونا.
    The right to lodge complaints against maltreatment prohibited by article 7 must be recognized in the domestic law. UN ويجب التسليم في القانون الداخلي بالحق في تقديم شكاوى من سوء المعاملة المحظور بموجب المادة 7 من العهد.
    In general, a defendant must have known the nature and wrongfulness of the proscribed act of which he stands accused. UN ويجب بصورة عامة أن يكون المدعى عليه على علم بطبيعة وعدم مشروعية الفعل المحظور الذي اتهم بارتكابه.
    After the visit, Icelandic authorities had destroyed all but one copy of the list of banned Falun Gong members. UN وبعد الزيارة، أتلفت السلطات الآيسلندية جميع النسخ من قائمة أعضاء فالون غونغ المحظور دخولهم، باستثناء نسخة واحدة.
    1. Supply of embargoed materiel to Chadian armed opposition groups UN 1 - توريد العتاد المحظور إلى قوات المعارضة التشادية
    In one city in Bulgaria, Jehovah's Witnesses are apparently forbidden to rent buildings. UN وفي إحدى مدن بلغاريا يقال إن من المحظور على شهود يهوه استئجار مبانٍ.
    The Force had freedom of movement in the southern part of the island, except for restricted military installations. UN وكانت القوة تتمتع بحرية الحركة في الجزء الجنوبي من الجزيرة، باستثناء المنشآت العسكرية المحظور الوصول إليها.
    It seems clear that the effective control of illicit trafficking in small arms and light weapons is critical. UN يبدو واضحا أن السيطرة الفعالة على الاتجار المحظور بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتسم بأهمية حاسمة.
    It is reported that he is a member of the outlawed Muslim Brotherhood. UN ويذكر أنه عضو في تنظيم الإخوان المسلمين المحظور.
    First, it must be shown that racism does not merely lead to hatred but itself constitutes a form of discrimination: authorizing it is tantamount to legitimizing illegal discrimination. UN فأولا، ينبغي إثبات أن العنصرية لا تفضي إلى الكراهية وحدها. فهي تشكل في حد ذاتها تمييزاً: والسماح بها يعني أساسا جعل التمييز المحظور تمييزا مشروعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد