ويكيبيديا

    "المخاطر وأوجه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risks and
        
    • risk and
        
    Others suggested that explanatory notes would be useful for describing risks and uncertainties, including contingent liabilities. UN ورأى آخرون أن الملاحظات التفسيرية ستكون مفيدة لوصف المخاطر وأوجه عدم التيقن، بما في ذلك الخصوم الاحتمالية.
    Africa is nevertheless poised to weather the risks and uncertainties associated with the euro area debt crisis. UN ومع ذلك، فإنه من المتوقّع أن تتجاوز أفريقيا المخاطر وأوجه انعدام اليقين المرتبطة بأزمة الدين في منطقة اليورو.
    Efforts are needed to enhance the supervision, regulation and surveillance of financial markets in order to identify and mitigate financial risks and vulnerabilities. UN وينبغي بذل الجهود من أجل تعزيز الإشراف على الأسواق المالية وتنظيمها ومراقبتها من أجل تحديد المخاطر وأوجه الضعف المالية والتخفيف منها.
    Furthermore, the forum underlined that risks and uncertainties are different in adaptation and mitigation projects. UN وعلاوة على ذلك، أكد المشاركون في المنتدى أن المخاطر وأوجه انعدام اليقين تختلف ما بين مشاريع التكيف ومشاريع التخفيف.
    It has also initiated a risk and vulnerability assessment project that will provide gap analysis and advice on security best practices. UN كما بدأت مشروعا لتقييم المخاطر وأوجه الضعف سيجري تحليلا للثغرات ويسدي المشورة بشأن أفضل الممارسات الأمنية.
    Understanding the underlying risks and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is essential. UN ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة.
    30. risks and vulnerabilities have also become more pronounced. UN 30 - كما أصبحت المخاطر وأوجه الضعف أكثر وضوحا.
    25. In order to build resilience, the landlocked developing countries emphasize creating awareness and understanding of the ways to cope with the risks and vulnerabilities associated with climate change. UN 25 - وبغية بناء القدرة على التحمّل لدى البلدان النامية غير الساحلية فإنها تشدد على خلق الوعي والفهم لسُبل مواكبة المخاطر وأوجه الضعف المرتبطة بتغير المناخ.
    Equitable trade and employment policies play an important role in reducing the risks and vulnerabilities to which women and girls are exposed, and they generate decent work. UN فسياسات التجارة والعمالة المنصفة تؤدي دورا هاما في الحد من المخاطر وأوجه الضعف التي تتعرض لها النساء والفتيات، وتوفر لهن العمالة اللائقة.
    Moreover, enhanced supervision, regulation and surveillance can help to reduce risks and vulnerabilities by addressing emerging problems at an early stage. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساعد تعزيز الإشراف والتنظيم والمراقبة في الحد من المخاطر وأوجه الضعف من خلال معالجة ما يستجد من مشاكل في مرحلة مبكرة.
    Pending issuance of the report, it is evident that Belgian cooperation policy should be particularly careful to avoid certain risks and shortcomings identified in other countries, including: UN وفي انتظار التوصيات المحددة التي سيصوغها التقرير، يبدو سلفا أن سياسة التعاون البلجيكية ينبغي أن تراعي مراعاة خاصة المخاطر وأوجه القصور التي برزت بالفعل في بلدان أخرى، وخاصة:
    These measures include the dissemination of information; the establishment of investor facilitation centres; and the offering of a variety of incentives and guarantees to compensate for non-business risks and uncertainty. UN وتشمل هذه التدابير نشر المعلومات، وإنشاء مراكز لتسهيل أعمال المستثمرين، وتقديم مجموعة متنوعة من الحوافز والضمانات لتعويض المخاطر وأوجه عدم اليقين غير المرتبطة بأنشطة المال واﻷعمال.
    While it was true that the nature of the Organization's operations made risks and uncertainties inevitable no matter how effective the controls were, in that particular case, there were major deficiencies which had significant financial repercussions. UN ومن المؤكد أن طبيعة عمليات المنظمة تكتنفها المخاطر وأوجه عدم اليقين التي لا يمكن تفاديها، أيا كانت نوعية الضوابط، ولكننا هنا بصدد أوجه قصور جسيمة، تترتب عليها آثار مالية كبيرة.
    If we wish to identify a potential disaster situation, which is what is behind this resolution, it is sufficient to focus on the existing facts and to ask where the greatest risks and vulnerability lie and who are the most threatened. UN وإذا أردنا تحديد أي حالة تنطوي على كارثة محتملة، وهو الغاية من هذا القرار، يكفي التركيز على الحقائق الموجودة والتساؤل عن مكمن أكبر المخاطر وأوجه الضعف ومن هم أكثر عرضة للتهديد.
    Strong child protection provides a defence against the risks and vulnerabilities underlying many forms of harm and abuse, including sexual abuse and exploitation; trafficking; child labour; violence; living or working on the streets; and the impact of armed conflict, including the use of children by armed forces and groups. UN فتوفير الحماية القوية للأطفال يشكّل دفاعا ضد المخاطر وأوجه الضعف التي تقوم عليها أشكال عديدة من الضرر والإيذاء، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيَين؛ والاتجار؛ وعمل الأطفال؛ والعنف؛ والعيش في الشوارع أو العمل فيها؛ وأثر النزاع المسلح؛ بما في ذلك استخدام القوات والجماعات المسلحة للأطفال.
    And, fourthly, this report should be submitted to the G-20 to form the basis of peer review, which would identify specific risks and vulnerabilities for the future. UN رابعا، لا بد من تقديم هذا التقرير إلى مجموعة الـ 20 ليشكل الأساس لاستعراض الأقران، الذي سيحدد المخاطر وأوجه الضعف المحددة للمستقبل.
    Eliminating extreme poverty in the long run, therefore, requires careful consideration of the various types of risks and the vulnerability to poverty experienced by men and boys and by women and girls. UN ولذلك، يتطلب القضاء على الفقر المدقع على المدى البعيد دراسةً متأنيةً لمختلف أنواع المخاطر وأوجه الضعف في مواجهة الفقر التي يعاني منها الرجال والفتيان، وكذلك النساء والفتيات.
    73. States have the duty to protect persons against risks and vulnerabilities in an equal and non-discriminatory manner. UN 73 - يقع على الدول واجب حماية الأشخاص من المخاطر وأوجه الضعف على نحو متكافئ وغير تمييزي.
    In addition to identifying major risks, the review evaluated the effectiveness of control systems and the adequacy of efforts to address the increased risks and vulnerabilities facing women as a result of the tsunami. UN وعلاوة على تحديد المخاطر الرئيسية، قيم الاستعراض مدى فعالية أنظمة الرقابة وملاءمة الجهود الرامية إلى معالجة تزايد المخاطر وأوجه الضعف التي تواجهها المرأة نتيجة لتسونامي.
    Understanding the underlying risk and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is of the essence. UN ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة.
    Understanding the underlying risk and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is of the essence. UN ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد