ويكيبيديا

    "المخزونات الموجودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing stocks
        
    • existing stockpiles
        
    • existing stock
        
    • stocks held
        
    • stock holdings
        
    • current stockpiles
        
    • existing inventories
        
    • stock held
        
    • inventory located
        
    • pre-existing stocks
        
    • the existing inventory
        
    • of stocks
        
    For such a treaty to be meaningful it should include a verification mechanism and cover existing stocks. UN ولكي تكون تلك المعاهدة ذات معنى، ينبغي أن تتضمن آلية للتحقق وأن تغطي المخزونات الموجودة.
    Savings owing to the use of existing stocks of ration packs for civilian staff. UN وفورات تعزى إلى استخدام المخزونات الموجودة من حصص الإعاشة للموظفين المدنيين.
    It is imperative that existing stocks of chemical weapons are destroyed within agreed time limits. UN ويتحتم تدمير المخزونات الموجودة من الأسلحة الكيميائية في إطار القيود الزمنية المتفق عليها.
    It is clear that a fissile material cut-off treaty (FMCT) that only bans future production of fissile material but does not undertake reducing existing stockpiles would be only a non-proliferation and not a disarmament arrangement. UN ومن الواضح أن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تقتصر على حظر إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل ولكن لا توجب أي إجراء لتخفيض المخزونات الموجودة ستكون مجرد ترتيب لعدم الانتشار وليس لنزع السلاح.
    A more comprehensive and non-discriminatory approach should include the issues of existing stockpiles and verification. UN وينبغي لنهج أشمل ولا تمييز فيه أن يتضمن مسألتي المخزونات الموجودة والتحقق.
    Previous examples of monitoring of existing stocks of fissile material including material considered as excess of that identified for nuclear weapons were recalled. UN وتم التذكير بأمثلة سابقة لمراقبة المخزونات الموجودة للمواد الانشطارية، بما في ذلك المواد التي تعتبر زائدة عن المواد المحددة للأسلحة النووية.
    A comprehensive and non-discriminatory approach, of course, should include the issue of existing stocks and verification. UN وبطبيعة الحال، يتعين على النهج الشامل وغير التمييزي أن يتضمن مسألة المخزونات الموجودة حالياً ومسألة التحقق.
    For our part, we are of the opinion that an FMT should address the issue of existing stocks. UN ونرى من جانبنا أن المعاهدة المتعلقة بالمواد الانشطارية ينبغي أن تعالج مسألة المخزونات الموجودة.
    Inspections are being conducted, documents are being presented, and existing stocks are being destroyed. UN فعمليات التفتيش جارية ويتم تقديم الوثائق ويجري تدمير المخزونات الموجودة.
    The question of existing stocks of fissile materials must also be addressed. UN وأضاف أن مسألة المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية ينبغي التصدي لها أيضا.
    Pakistan favours a treaty on fissile material that bans future production of fissile materials as well as reduces the existing stocks. UN وتفضل باكستان إعداد معاهدة بشأن إنتاج المواد الانشطارية تحظر إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل وتخفض كذلك المخزونات الموجودة منها.
    Rather, it is constructive to precisely detail what specific obligations would be envisaged with regard to existing stocks. UN بل ينبغي بالأحرى أن تُفصل بدقة الالتزامات المحددة التي يمكن التفكير فيها بخصوص المخزونات الموجودة.
    But, for the outcome to be meaningful, it should contain a reliable verification mechanism that does not exclude existing stockpiles. UN ولكن كي تكون النتيجة ملموسة، ينبغي أن تضم المعاهدة آلية تحقق موثوقا بها، لا تستبعد المخزونات الموجودة.
    More has to be done on the destruction and eventual elimination of existing stockpiles of chemical weapons. UN ويجب فعل المزيد بشأن تدمير المخزونات الموجودة حاليا من الأسلحة الكيميائية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    There is a need to ensure strict control over existing stockpiles both of weapons of mass destruction and their components and of conventional weapons. UN ولا بد من ضمان الرقابة الصارمة على المخزونات الموجودة من أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها والأسلحة التقليدية.
    We need to start negotiations on a legally binding instrument that bans the production of fissile material for explosive purposes, contains specific provisions on verification and covers existing stockpiles of fissile material. UN وقد كان لزاماً علينا أن نبدأ مفاوضات على صك ملزم قانوناً يحظر إنتاج الموارد الانشطارية لأغراض إنتاج المتفجرات ويتضمن أحكاماً محددة تتعلق بالتحقق ويتناول المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية.
    We believe existing stockpiles should be dealt with separately, through other agreements or voluntary measures. UN ونحن نعتقد أنه تجب معالجة المخزونات الموجودة بشكل منفصل، من خلال ترتيبات أو تدابير طوعية أخرى.
    In addition, addressing existing stockpiles of fissile material remains a difficult issue and can only be solved through negotiations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تظل معالجة المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية مسألة صعبة ولا يمكن حلها إلا من خلال المفاوضات.
    On the contrary, the existing stock of such weapons should be outlawed and eliminated in a systematic and progressive manner. UN وعلى النقيض من ذلك، ينبغي تحريم المخزونات الموجودة من هذه الأسلحة، وإزالتها على نحو منهجي تدريجي.
    385. In paragraph 61, the Board recommended that, in order to avoid overstocking and preserve flexibility, UNHCR regularly review stocks held at global and local warehouses to confirm that levels remained appropriate. UN 385 - وفي الفقرة 61، أوصى المجلس، تفاديا للإفراط في التخزين وتوخيا للمرونة، بأن تستعرض المفوضية بانتظام المخزونات الموجودة في المخازن العالمية والمحلية للتأكد من بقائها عند المستويات المناسبة.
    (g) Regional shared resource management and warranty. It is projected that the ability to leverage warranty repairs in Entebbe will allow missions to significantly reduce stock holdings in their respective mission stores. UN (ز) إدارة الموارد المشتركة وكفالتها على الصعيد الإقليمي - من المتوقع أن تسمح قدرة البعثات على إجراء التصليحات المشمولة بالكفالة في عنتيـبي بخفض كبير في المخزونات الموجودة في مخازن كل منها.
    requires the destruction of current stockpiles of those munitions; and UN :: يقتضي تدمير المخزونات الموجودة من تلك الذخائر؛
    The United States had had a very positive exchange of views that had enabled that Party to determine that it could revise its original request by relying on existing inventories. UN وأجرى وفد الولايات المتحدة تبادلاً إيجابياً لوجهات النظر أتاح للطرف أن يقرر أنه يستطيع أن يعدل من طلبه الأصلي بأن يعتمد على المخزونات الموجودة لديه.
    In response to the discrepancies concerning water and tire stocks, the Transport Section has identified and corrected these discrepancies in Galileo verifying stock held with electronic records. UN وتصدّيا لمسألة الفروق المتصلة بمخزونات المياه والإطارات، وقام قسم النقل بتحديد مكامن هذه الفروق وتصحيحها في نظام غاليليو مع مضاهاة المخزونات الموجودة بالسجلات الإلكترونية.
    The rule also means that, if the grantor also owns other inventory in another State (State B), the relevant requirements of State B will have to be fulfilled in order for the courts of State A to recognize that the inventory located in State B is subject to the secured creditor's rights. UN وتعني القاعدة كذلك أنه، إذا كان المانح يملك أيضا مخزونات أخرى في دولة أخرى (الدولة " باء " )، فسيلزم الوفاء بشروط الدولة " باء " ذات الصلة لكي تعترف محاكم الدولة " ألف " بأن المخزونات الموجودة في الدولة " باء " تخضع لحقوق الدائن المضمون.
    On the one hand, it is recognised that some States would oppose the inclusion of pre-existing stocks. UN فمن جهة، من المسلم به أن بعض الدول ستعارض إدراج المخزونات الموجودة في إطار المعاهدة.
    The overall lower requirements are partly offset by increased requirements for uniforms and personal protection gear for police and security personnel as the existing inventory will be exhausted. UN ويُقابَل جزئيا انخفاض الاحتياجات على العموم بزيادة في الاحتياجات من الأزياء الرسمية ولوازم الحماية الشخصية لأفراد الشرطة وأفراد الأمن إذ ستنفد المخزونات الموجودة.
    Secondly, as regards stocks, our belief has been that we need to take into account, not just the future production of stocks of fissile material, but also existing stockpiles. UN وثانياً، كنّا نعتقد فيما يتعلق بالمخزونات أنه يتعين علينا مراعاة لا المخزونات المستقبلية من المواد الانشطارية فحسب وإنما أيضاً المخزونات الموجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد