ويكيبيديا

    "المدارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • managed
        
    • administered
        
    • under management
        
    • run
        
    We'll soon have returns from the farm managed by the students. Open Subtitles قريباً سوف نجني عائدات من المزرعة المدارة من قبل الطلاب
    The average number of staff managed was 61, comprising 49 international and 12 national staff. UN وبلغ متوسط عدد الموظفين المدارة شؤونهم 61 موظفا، منهم 49 موظفا دوليا و 12 موظفا وطنيا.
    Most of the properties and managed areas are small or medium-sized. UN وكثير من الأملاك والمناطق المدارة هي أملاك ومناطق صغيرة أو متوسطة الحجم.
    The issues will require further examination and consultation with staff representatives and the separately administered funds and programmes. UN وستتطلب هذه المسائل مزيدا من الدراسة والتشاور مع ممثلي الموظفين ومع الصناديق والبرامج المدارة بصورة مستقلة.
    A total of 5,380 women and their families benefited from indirect lending schemes administered through community-based organizations. UN واستفاد ما مجموعه 380 5 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي.
    UNU/PLEC is a demonstration and capacity-building project concerned with conserving biological diversity in managed agricultural ecosystems. UN وهذا المشروع إرشادي لبناء القدرات ومهمته حفظ التنوع البيولوجي في حالة نظم البيئة الزراعية المدارة.
    Country offices will also have quicker access to special-purpose funds managed centrally. UN وستتمكن المكاتب القطرية أيضا من الوصول بمزيد من السرعة إلى صناديق اﻷغراض الخاصة المدارة مركزيا.
    To ensure that local people can sustain these health programmes, PCI provides institutional strengthening to locally managed non-governmental organizations. UN ولضمان استيعاب السكان المحليين لهذه البرامج الصحية، يوفر المشروع دعما مؤسسيا للمنظمات غير الحكومية المدارة محليا.
    Training for civilian staff at Headquarters is funded partly from the support account and partly through funds allocated from centrally managed training funds provided to the Office of Human Resources Management through the regular budget. UN ويمول التدريب المقدم للموظفين المدنيين في المقر جزئيا من حساب الدعم وجزئيا من خلال الأموال المرصودة من صناديق التدريب المدارة مركزيا المقدمة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية من خلال الميزانية العادية.
    UNHCR is also analysing the optimum number of centrally managed warehouses to maintain. UN وتعكف المفوضية أيضا على دراسة العدد الأمثل من المستودعات المدارة مركزيا التي يتعين الحفاظ عليها.
    The pattern of regional rulemaking for regionally managed trade could lead to disruption later on. UN ويمكن أن يؤدي نمط وضع القواعد الإقليمي للتجارة المدارة إقليمياً إلى الاختلال فيما بعد.
    Centrally managed partnership model with pooled resources UN نموذج الشراكة المدارة مركزياً بموارد مجمعة
    Official records managed through an inclusive and efficient refugee registration information system UN السجلات الرسمية المدارة بنظام معلوماتي شامل وفعال لتسجيل اللاجئين
    However, not investing in Indonesia and Thailand were negative contributors in the country allocation of the internally managed equity portfolio. UN إلا أن عدم الاستثمار في إندونيسيا وتايلند أسهم بصورة سلبية في التخصيص القطري لحافظة الأسهم المدارة داخليا.
    Lightly managed ecosystems of whatever type, by contrast, appeared extremely vulnerable. UN وعلى النقيض من ذلك فإن مختلف أنواع النظم الايكولوجية غير المدارة بشكل جيد تبدو معرضة للتأثر بتغير المناخ الى حد بعيد.
    My Government hopes that this clarification will be viewed as a constructive step aimed at commencing the carefully managed process of the withdrawal of UNPROFOR troops from Croatia. UN وتعرب حكومتي عن أملها في اعتبار هذا الايضاح بمثابة خطوة بناءة ترمي الى بدء العملية المدارة بعناية لسحب جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية من كرواتيا.
    A total of 3,256 women and their families benefited from indirect lending schemes administered through community-based organizations. UN واستفاد ما مجموعه 256 3 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي.
    A total of 2,355 women and their families benefited from indirect lending schemes administered through community-based organizations. UN واستفاد ما مجموعه 355 2 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي.
    Executive Office: centrally administered costs UN المكتب التنفيذي: التكاليف المدارة مركزيا
    Income received by UNDP and administered funds (US$ millions) UN الإيرادات التي تلقاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق المدارة
    Total assets under management in emerging markets increased from $265 million at the end of 2000 to $4,150 million in 2012, representing 9 per cent approximately of the total Fund. UN وارتفع مجموع الأصول المدارة في الأسواق الناشئة من مبلغ 265 مليون دولار في نهاية عام 2000 إلى 150 4 مليون دولار في عام 2012، وهو ما يمثل نسبة 9 في المائة تقريبا من مجموع الصندوق.
    Such an approach would, inter alia, allow commercially run public enterprises to be excluded from fiscal indicators and targets. UN وهذا النهج سوف يسمح بصفة خاصة باستبعاد المؤسسات العامة المدارة بأسلوب تجاري من المؤشرات والأهداف المتعلقة بالميزنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد