Some 26 per cent of schools in the country were privately run. | UN | وتشكل المدارس الخاصة قرابة 26 في المائة من المدارس في البلد. |
Governments and the private sector must work together to improve synergy while raising the standards for all schools in the system. | UN | يجب على الحكومة والقطاع الخاص أن يعملا معا على تحسين التآزر بينما يرفعان مستوى المعايير لجميع المدارس في النظام. |
Corporal punishment is lawful in schools in 81 States and in group care settings, such as orphanages, in 146 States. | UN | والعقاب البدني مشروع في المدارس في 81 دولة وفي أوساط الرعاية الجماعية، مثل دور الأيتام، في 146 دولة. |
Children suspended from school in Mississippi were sent to alternative schools so that they might continue to receive an education. | UN | وأشار إلى أن الأطفال المفصولين من المدارس في ميسيسيبي يرسلون إلى مدارس بديلة كي يتمكنوا من متابعة التعليم. |
Some 85 per cent of schools in Gaza operate on a double-shift system with shorter school hours. | UN | ويعمل نحو 85 في المائة من المدارس في غزة بنظام الفترتين، بساعات دوام مدرسي أقصر. |
UNICEF is also planning to establish a number of schools in areas where there are children but no functioning educational facilities. | UN | وتزمع اليونيسيف أيضا إنشاء عدد من المدارس في المناطق التي يوجد فيها أطفال ولا توجد فيها مرافق تعليمية عاملة. |
RCVI headed a campaign for early intervention in visual impairment at all schools in the Gaza Strip. | UN | وقاد المركز حملة للتدخل المبكر فيما يتعلق بضعف البصر في جميع المدارس في قطاع غزة. |
The great majority of schools in Austria are State-run. | UN | فالغالبية العظمى من المدارس في النمسا مدارس حكومية. |
For example, the schools in Kelbajar and Chaikend had been financed by wealthy Armenians living in Iran and Russia respectively. | UN | فعلى سبيل المثال، تمول المدارس في كيلبجار وشايكند، على التوالي، من قبل الأرمن الأثرياء القاطنين في إيران وروسيا. |
For example, the schools in Kelbajar and Chaikend had been financed by wealthy Armenians living in Iran and Russia respectively. | UN | فعلى سبيل المثال، تمول المدارس في كيلبجار وشايكند، على التوالي، من قبل الأرمن الأثرياء القاطنين في إيران وروسيا. |
Access to schools in the interior is usually impeded by a lack of adequate schools, materials, qualified teachers and teacher houses. | UN | والحضور في المدارس في المناطق الداخلية يعوقه عادةً عدم وجود ما يكفي من مدارس ومواد ومعلمين مؤهلين ومساكن للمعلمين. |
Corporal punishment such as beating and caning is standard practice in schools in a large number of countries. | UN | ويعتبر العقاب البدني، كالضرب بالسياط أو العصي، ممارسة متبعة في المدارس في عدد كبير من البلدان. |
Nearly 2,000 students now have access to schools in areas that were demined. | UN | وبإمكان ما يقرب من 000 2 طالب الذهاب الآن إلى المدارس في المناطق التي نزعت منها الألغام. |
The draft policy will be finalized on the basis of lessons learned during the pilot, with the goal of extending it to all schools in 2010. | UN | وسيتم وضع الصيغة النهائية لمشروع السياسات على أساس الدروس المستفادة خلال الفترة التجريبية، وذلك بهدف توسيع نطاقه ليشمل جميع المدارس في عام 2010. |
The Municipality of Jerusalem, which was aware of the shortage of classrooms, imposed no restrictions on the development of schools in the eastern neighbourhoods of Jerusalem. | UN | وبلدية القدس إذ تدرك وجود نقص في عدد الغرف الدراسية، لا تفرض قيودا على بناء المدارس في القدس الشرقية. |
The Government is in the process of encouraging different ethnic groups to develop their languages with a view to having them taught in schools in the future. | UN | والحكومة بصدد تشجيع مختلف المجموعات الإثنية على تطوير لغاتها بهدف تدريسها في المدارس في المستقبل. |
School reviews, started in 2004, are designed to assist schools in enhancing their effectiveness. | UN | وقد صُممت الاستعراضات المدرسية، التي بدأت في عام 2004، من أجل مساعدة المدارس في تعزيز فعاليتها. |
A recycling plant is installed in one school in New Delhi, India and other schools are in the process. | UN | ويقام مصنع لإعادة التدوير في إحدى المدارس في نيودلهي، الهند، وثمة مدارس أخرى بسبيلها إلى ذلك. |
Girls were the first to drop out of school in times of economic crises. | UN | كما أن الفتيات أول من ينقطعن عن المدارس في أوقات الأزمات الاقتصادية. |
schools at this level will allow women to engage in other activities at ease knowing that their children are properly being cared for. | UN | وستسمح المدارس في هذا المستوى للمرأة بالمشاركة في أنشطة أخرى دون قلق لعلمها أن أطفالها يحصلون على الرعاية اللازمة. |
Thus child protection associations and health groups collaborate with schools to discuss the problem of mistreatment and ways of overcoming it. | UN | وبالتالي تتعاون جمعيات حماية الطفل والجماعات الصحية مع المدارس في مناقشة مشكلة سوء المعاملة وسبل التغلب عليها. |
For young people from low-income homes it is common to drop out of school at an early age. | UN | ومن الشائع لدى الشباب الذين ينتمون إلى الأسر ذات الدخل المنخفض أن يتركوا المدارس في سن مبكرة. |
On the other hand, several parties to the conflict were responsible for using schools for military purposes. | UN | ومن الناحية الأخرى، كان عدد من أطراف النزاع مسؤولا عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية. |
Lebanese children living on the Syrian side cross the border to attend schools on the Lebanese side. | UN | ويجتاز أطفال لبنانيون مقيمون في الجانب السوري الحدود لارتياد المدارس في الجانب اللبناني منها. |
78. school on the farm has become a tool for many Austrian farmers to inform and educate teachers and pupils about farming. | UN | 78 - وأضحت المدارس في المزارع أداة يستخدمها الكثير من المزارعين النمساويين في إطلاع وتثقيف المدرسين والطلاب عن الزراعة. |
:: In Andaman, India 600 school kits were distributed among the children in different schools of south Andaman, India. | UN | :: وفي أندامان، الهند، وُزعت 600 مجموعة مدرسية على الأطفال في مختلف المدارس في جنوب أندامان، الهند. |
Both languages are spoken and taught in schools throughout the country. | UN | وتستخدم وتدرس هاتان اللغتان في المدارس في جميع أنحاء البلد. |
Provision of eye glasses to schoolchildren in Gaza | UN | توفير النظارات الطبية اللازمة لأطفال المدارس في غزة |