ويكيبيديا

    "المدروسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • informed
        
    • studied
        
    • deliberate
        
    • thoughtful
        
    • the considered
        
    • thought-out
        
    Information deficits continue to impair the capacity of many economies to make informed decisions concerning the environment and development. UN ولا يزال العجز في المعلومات يعطل قدرة اقتصادات كثيرة على اتخاذ القرارات المدروسة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية.
    Such a requirement could also include evidence of prior informed consent and benefit-sharing. UN ويمكن لهذا الطلب أن يشمل كذلك أدلة على الموافقة المدروسة المسبقة وتقاسم المنافع.
    This was actually observed in all the cases studied. UN وقد لوحظ ذلك، فعلا في كل الحالات المدروسة.
    A graph showing the distribution of shear strength against depth in the studied area was also presented. UN كما قدم رسما بيانيا يبين توزيعا لمقاومة القص في مقابل العمق في المنطقة المدروسة.
    Since 2008, deliberate efforts through the national budget have been focused on rural programmes. UN ومنذ عام 2008، تركز الجهود المدروسة من خلال الميزانية الوطنية على البرامج الريفية.
    Therefore, deliberate international cooperation efforts should be targeted to ensure that the benefits of globalization are shared equitably. UN وبالتالي، ينبغي توجيه جهود التعاون الدولي المدروسة لكفالة الاقتسام المنصف لفوائد العولمة.
    The thoughtful concept paper by the President of the Assembly takes note of this aspect cogently. UN وتحيط الورقة المفاهيمية المدروسة لرئيس الجمعية العامة علما بهذا الجانب بطريقة مقنعة.
    Also, there is voluntary screening, and testing which require informed consent and which are confidential and accompanied by counselling. UN ولدينا أيضا مراكز للكشف والفحص الطوعيين تقدم فيها خدمات الاستشارة المدروسة مع الحفاظ على سرية المعلومات.
    Through the new framework, senior country office and programme managers are being asked to actively apply the information gained through monitoring and evaluation to improve strategies, programmes and performance through informed decision-making. UN ومن خلال الإطار الجديد، يُطلب من كبار مدراء المكاتب القطرية والبرامج، أن يطبقوا بهمة المعلومات المكتسبة من خلال الرصد والتقييم لتحسين الاستراتيجيات والبرامج والأداء من خلال اتخاذ القرارات المدروسة.
    In addition, it provides technical and substantive support and prepares relevant background information to enable the forums to consider and take informed decisions. UN إضافة إلى ذلك، يقدِّم برنامج البيئة الدعم التقني والفنّي ويقوم بإعداد المعلومات الأساسية ذات الصلة، ليتسنّى للمنتديات النظر فيها واتخاذ المقررات المدروسة.
    Good data for informed decision-making, demographic analysis and projections should be used to anticipate and quantify urban growth and foresee the spatial needs of the poor. UN وينبغي استخدام البيانات الجيدة لاتخاذ القرارات المدروسة وإجراء التحليل الديمغرافي ووضع التصورات من أجل التنبؤ بالنمو الحضري وتقييمه بصورة كمية، واستشراف الاحتياجات المكانية للفقراء.
    The main objective of the project was to construct and deliver sustainable and reliable operational services to support informed decisions on atmospheric policy issues. UN وذُكر أن الهدف الرئيسي للمشروع هو إنشاء وتقديم خدمات مستدامة وموثوقة لدعم القرارات المدروسة بشأن مسائل السياسة العامة المتعلقة بالغلاف الجوي.
    This was actually observed in all the cases studied. UN وقد لوحظ بالفعل وجود تلك الكفاءات والمعدات في جميع الحالات المدروسة.
    However, this statement should be qualified. None of the instruments studied looks unfavourably on the intersection between race and religion. UN ولكن لا بد من تعديل هذه المقولة، ذلك أن أياً من الصكوك المدروسة لا ينكر وجود تقاطع بين العرقي والديني.
    However, the anticipated final document on the questions studied has, unfortunately, not been adopted. UN غير أن الوثيقة النهائية المتوقعة بشأن المسائل المدروسة لم تُعتمد لسوء الحظ.
    The topics studied in the barometer broadly reflect the Finnish debate on gender equality. UN وتصور المواضيع المدروسة في هذا المقياس النقاش الدائر حول المساواة بين الجنسين في فنلندا بصورة عامة.
    The topics studied in the barometer broadly reflect the Finnish debate on gender equality. UN وتصور الموضوعات المدروسة في البارومتر النقاش حول المساواة بين الجنسين في فنلندا بصفة عامة.
    It is to be noted that there have been some deliberate interventions made by the Government with a view to comply with the provisions of the convention. UN وجدير بالملاحظة أن الحكومة قامت ببعض التدخلات المدروسة بغية التقيد بأحكام الاتفاقية.
    Uganda has taken deliberate steps to implement the Luanda Agreement by: UN اتخذت أوغندا الخطوات المدروسة التالية لتنفيذ اتفاق لواندا عن طريق القيام بما يلي:
    Thanks to deliberate and systematic actions, all entities involved in implementing the OP HC will apply the principle of equal opportunities for women and men, contributing to the reinforcement of gender equality. UN وبفضل الإجراءات المدروسة والمنهجية، سوف تقوم جميع الكيانات المشاركة في تنفيذ برنامج تنمية رأس المال البشري بتطبيق مبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال، والمساهمة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Members' thoughtful interventions reflect the great interest they have in this concept and in the real problem it seeks to address. UN وتعبر المداخلات المدروسة جيدا للأعضاء عن اهتمامهم الكبير بهذا المفهوم وبالمشكلة الحقيقية التي يسعى إلى التصدي لها.
    It reflects the considered views of all the Member States that were involved in the process. UN فهو يبيﱢن اﻵراء المدروسة لجميع الدول اﻷعضاء المعنية بالعملية.
    More reactive engagements and a lack of clearly thought-out strategies for seeking partnerships have limited UNDP contribution. UN وقد حدَّت من مساهمة البرنامج تدخلاته المتعلقة أكثر برد الفعل ونقص الاستراتيجيات المدروسة بوضوح لالتماس الشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد