ويكيبيديا

    "المدّعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • plaintiffs
        
    • claimants
        
    • prosecutors
        
    • Prosecutor
        
    • applicants
        
    • attorneys
        
    This is a monster case. We're up to 411 plaintiffs. Open Subtitles إنها قضية ضخمة وقد ارتفع عدد المدّعين إلى 411
    The attorneys for the plaintiffs had gone in search of a defendant, whom they found in the person of William McIntosh. UN وقام المحامون عن المدّعين بالبحث عن مدعى عليه فوجدوا ضالتهم في شخص ' وليام ماكينتوش`.
    Creation of a registry as set forth in this resolution will serve only to raise false expectations on the part of the claimants and divert resources from more important tasks. UN وإنشاء سجل على النحو الوارد في القرار لن يعمل سوى على إثارة توقعات زائفة من جانب المدّعين ويحول الموارد عن أكثر المهام الهامة.
    18. The Chairperson said that claimants did not need the Rules to know that they had to provide documentary evidence to back up their claims. UN 18 - الرئيس: قال إن المدّعين ليسوا بحاجة إلى القواعد لمعرفة ضرورة أن يقدموا أدلة موثقة لدعم مطالبهم.
    He has removed several prosecutors and a number of provincial and district officials have been arrested and placed under investigation. UN وقد عزل العديد من المدّعين وأمر بحجز عدد من الموظفين العاملين في الأقاليم والمقاطعات وأمر بإجراء تحقيقات بشأنهم.
    I'd left the prosecutors Office a few years before. Open Subtitles و قد تركتُ مكتب المدّعين منذُ بضعة أعوام.
    Their work was coordinated by the Office of the Prosecutor General. UN وكان مكتب المدعي العام هو الذي ينسق أعمال هؤلاء المدّعين العامّين.
    Payment of $20,000 to each of the 24 applicants UN مبلغ 000 20 دولار لكل واحد من المدّعين وعددهم 24 مدّعي
    Several dozen plaintiffs were awarded mesothelioma cancer pay-outs, all over a million dollars each. Open Subtitles تمّ مكافأة عشرات المدّعين تمّ الدفع للمصابين بسرطان ورم المتوسطة بمبلغ قدره مليون دولار لكل شخص
    After the checks were mailed out, three of the plaintiffs were robbed in home invasions... some of them badly injured. Open Subtitles بعدما تمّ إرسال الشيكات تعرّض ٣ من المدّعين لغزو منازلهم وتعرّض بعضهم للأذى بسوء
    plaintiffs with a history of violence, prior convictions. Open Subtitles المدّعين مُتّهمينه بالعنف، وإدانات سابقة.
    As novel as the plaintiffs' lawsuit is, in actuality, I suppose it's nothing terribly new. Open Subtitles بقدر ما دعوة المدّعين مبتكرة انا افترض انها ليست شيئاً جديداً جداً
    While the State had accepted that judgement, the plaintiffs had decided to appeal against it, and a final ruling by the Supreme Court was expected some time the following year. UN وفي حين قبلت الدولة هذا الحكم، إلا أن المدّعين قرروا استئنافه، ومن المتوقع صدور حكم من المحكمة العليا بهذا الصدد في مرحلة ما من السنة القادمة.
    The provisions of this article facilitate the constitution of the Arbitral Tribunal notwithstanding the existence of several Respondent or Claimant parties and especially when the Group of claimants on one side and the Group of Respondents on the other side do not agree on the appointment of each of their co-arbitrators. UN إنّ أحكام هذه المادة تيسّر عملية تشكيل هيئة التحكيم على الرغم من وجود عدة أطراف مدّعى عليهم أو مدّعين خصوصا في حالة عدم اتفاق فريق المدّعين من ناحية وفريق المدّعى عليهم من الناحية الأخرى على تعيين كل من محكّمي الفريق الآخر.
    Multiple claimants or respondents (article 10) UN تعدُّد المدّعين أو المدّعى عليهم (المادة 10)
    c. Multiple claimants or respondents (article 10) UN (ج) تعدُّد المدّعين أو المدّعى عليهم (المادة 10)
    Number of prosecutors and judges per 100,000 persons UN عدد المدّعين العامين والقضاة لكل 000 100 شخص
    Number of prosecutors and judges per 100,000 persons UN عدد المدّعين العامين والقضاة لكل 000 100 شخص
    Steps are also being taken to make public prosecutors independent of the police headquarters. UN ويجري أيضاً اتخاذ خطوات لجعل المدّعين العامين مستقلين عن مقر إدارة الشرطة.
    Legal officers of Kosovo Special Prosecutor's Office and 12 support staff mentored and monitored UN موظفين للشؤون القانونية تابعين لمكتب المدّعين الخاصين و 12 من موظفي الدعم تم توجيههم والإشراف عليهم
    ASSOCIATE PUBLIC prosecutors OF FIRST INSTANCE COURTS AND ASSISTANTS IN PUBLIC Prosecutor'S OFFICE UN مساعدو المدّعين العامين في محاكم أول درجة والمساعدون في مكتب المدعين العامين
    In the Council's examination of the precedents, it was noted that abuse of proceedings applications appeared to succeed, roughly, as often against respondents as applicants. UN وخلال نظر المجلس في السوابق، لوحظ أن الحكم بإساءة استخدام الإجراءات كثيرا ما يطال على ما يبدو وبنفس الدرجة تقريبا المدّعين والمُدّعى عليهم على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد