ويكيبيديا

    "المذكورتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mentioned
        
    • two
        
    • the said
        
    • above-mentioned
        
    • aforementioned
        
    • of these
        
    • described
        
    • respective
        
    • cited
        
    • in question
        
    • indicated
        
    • It is projected
        
    One armed Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM. UN لوحظ وجود ستة مدنيين لبنانيين مسلحين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    Four armed Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM. UN لوحظ وجود أربعة مدنيين لبنانيين مسلحين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    The cost-of-living differential between New York and Washington is also taken into account in comparing pensionable remuneration amounts applicable to the two groups of staff mentioned above. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين في الفئتين المذكورتين أعلاه.
    The projects seek to make maximum use of these two companies' knowhow in water management and purification. UN وترمي هذه المشاريع إلى الاستفادة إلى أقصى حد من معرفة الشركتين المذكورتين في إدارة المياه وتنقيتها.
    These factors had been identified to have facilitated the said two cases. UN وقد تسببت هذه العوامل في تيسير حدوث الحالتين المذكورتين.
    Some of these practices have been identified through the two above-mentioned seminars. UN وقد ورد تحديد بعض هذه الممارسات خلال الحلقتين الدراسيتين المذكورتين أعلاه.
    The cost-of-living differential between New York and Washington is also taken into account in comparing pensionable remuneration amounts applicable to the two groups of staff mentioned above. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين في الفئتين المذكورتين أعلاه.
    Six armed Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM. UN لوحظ وجود مدنيان لبنانيان مسلحان عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين .
    Three armed Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM UN لوحظ وجود مدني لبناني مسلح عند نقطة الإحداثيات المذكورتين.
    One Lebanese civilian with large sized herd of sheep crossed the Blue Line 400 meters into Israeli territory at the mentioned UTM. UN لوحظ وجود مدني لبناني مسلح عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    One Lebanese civilian crossed the Blue Line 50 meters into Israeli territory at the mentioned UTM. UN عبر مدني لبناني الخط الأزرق وتوغل لمسافة 50 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    Three Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM, at least one of them armed. UN لوحظ وجود ثلاثة مدنيين لبنانيين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين من بينهم مسلح واحد على الأقل
    However, different methods and criteria were used in these two operations. UN على أنه جرى استخدام طرائق ومعايير مختلفة في العمليتين المذكورتين.
    Paragraph 4 of the article appeared to add another contradictory element by providing for a balance between the two categories. UN ويبدو أن الفقرة 4 من تلك المادة تضيف عنصرا مناقضا آخر بنصها على إقامة التوازن بين الفئتين المذكورتين.
    The seller contested the lack of quality of the goods in the said deliveries and sued for the purchase price. UN وطعن البائع في الادعاء برداءة نوعية البضائع في الشحنتين المذكورتين وأقام دعوى مطالبا بثمن الشراء.
    The third post, that of Programme Officer, was not advertised at the same time as the two above-mentioned posts. UN أما الوظيفة الثالثة، وهي وظيفة موظف برامج، فلم يعلن عنها في نفس وقت الإعلان عن الوظيفتين المذكورتين أعلاه.
    Transit of the items on the aforementioned lists is also regulated. UN كما ينظم المرور العابر للبنود المدرجة على القائمتين المذكورتين آنفا.
    Moreover, the aforementioned documents constitute the basis for the actions, described in the present report, steered by UNIDO towards the comprehensive fulfilment of said management recommendations. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الوثيقتين المذكورتين آنفاً تشكِّلان الأساس الذي تستند إليه التدابير الوارد وصفها في هذا التقرير والتي توجِّهها اليونيدو نحو الوفاء الشامل بتوصيات الإدارة المذكورة.
    The respective regional commissions as well as regional United Nations Environment Programme offices also participated in these workshops. UN وشارك في حلقتي العمل المذكورتين اللجنةُ الإقليمية المعنية والمكتب الإقليمي المعني التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Thus, in the two instances cited, the per session cost estimates had not been multiplied by the appropriate number of meetings. UN وبذا لم تُضرب التكاليف التقديرية لكل دورة، في العدد المناسب للاجتماعات المدرج في القرار، في الحالتين المذكورتين في التقرير.
    They follow the enactment of laws by Parliament authorizing the President to ratify the treaties in question. UN وقد تم ذلك بناء على قوانين اعتمدها البرلمان، والتي تخول رئيس الجمهورية التصديق على المعاهدتين المذكورتين.
    One of the most difficult tasks facing an interpreter of a treaty was that of deciding how to place appropriate weight on the various means of interpretation indicated in the said articles. UN وأضاف أن إحدى أصعب المهام التي تواجه من يتصدى لتفسير معاهدة من المعاهدات تتمثل في البت في كيفية إعطاء الوزن المناسب لمختلف وسائل التفسير المشار إليها في المادتين المذكورتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد