:: To enact and enforce legislative safeguards to prevent violence against women and girls, which is increasing worldwide. | UN | :: سن وإنفاذ ضمانات تشريعية بهدف منع العنف المتزايد ضد المرأة والفتاة في جميع أنحاء العالم. |
Of particular concern is the long history of violence against women and girls which impacts on their private and public lives. | UN | ولعل ما يثير قلقاً خاصاً التاريخ الطويل من العنف ضد المرأة والفتاة الذي تنعكس آثاره على حياتهما الخاصة والعامة. |
It further highlighted the importance of protecting human rights and eliminating all forms of discrimination against women and girls. | UN | وسلطت الضوء بشكل إضافي على أهمية حماية حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والفتاة. |
Investing in education for women and girls therefore lies at the heart of the empowerment, rights and development agenda. | UN | ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يكمن في لبّ التمكين ونيل الحقوق وجدول أعمال التنمية. |
:: Enforce legislation to end violence against women and girls. | UN | :: إنفاذ تشريعات لإنهاء العنف الذي يستهدف المرأة والفتاة. |
:: Educate men and boys, women and girls to continually challenge prevailing attitudes of violence against women and girls. | UN | :: توعية الرجال والأولاد والنساء والفتيات لمداومة رفضهم للاتجاهات السائدة التي تقر ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة. |
Trade unions say: no compromise on women's rights; zero tolerance for violence against women and girls | UN | لا مساومة في حقوق المرأة، ولا تسامح على الإطلاق مع العنف الذي يُرتكب بحق المرأة والفتاة |
Silence on the issue of violence against women and girls colludes with its legal and social acceptance. | UN | ويشكل السكوت فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة والفتاة تواطؤا مع القبول القانوني والاجتماعي له. |
women and girls must be accorded full and equal status and human rights in the public and private spheres. | UN | ويجب منح المرأة والفتاة وضعا كاملا وعلى قدم المساواة وحقوق الإنسان الكاملة والمتساوية في المجالات العامة والخاصة. |
Violence against women and girls may be physical or psychological. | UN | وقد يُمارس العنف ضد المرأة والفتاة جسديا أو نفسيا. |
Solutions to address the problems caused by violence against women and girls | UN | حلول لمعالجة المشاكل الناجمة عن العنف ضد المرأة والفتاة في أوغندا |
:: Institute early warning mechanisms for violence against women and girls in the context of conflict and post-conflict situations. | UN | :: إنشاء آليات للإنذار المبكر بشأن العنف ضد المرأة والفتاة في سياق حالات النـزاع وما بعد النـزاع. |
Many delegations urged that such interventions include health, nutrition, education and the protection of women and girls. | UN | وحث كثير من الوفود على أن تشمل هذه التدخلات الصحة والتغذية والتعليم وحماية المرأة والفتاة. |
Lastly, the education and training of women and girls were essential. | UN | وأخيرا فإن تعليم المرأة والفتاة وتدريبهما أمران لا بد منهما. |
The State and other partners must create the conditions for improving the situation of women and girls. | UN | وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة. |
(vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity | UN | `6 ' آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية ثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وتعلي من المساواة بين الجنسين |
Yet despite these legal provisions, women and girls are still the victims of traditional practices harmful to their self-fulfillment. | UN | وعلى الرغم من وجود هذه الأحكام القانونية ذات الصلة، تواجه المرأة والفتاة باستمرار ممارسات تقليدية ضارة بازدهارهما. |
(vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity | UN | ' 6` الآليات المؤسسية والممارسات الاجتماعية الثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وحمايتها وتوطد المساواة بين الجنسين |
(vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity | UN | ' 6` تعزيز وحماية حقوق المرأة والفتاة والنهوض بالتكافؤ بين الجنسين بفضل الآليات الوطنية والممارسات الاجتماعية والثقافية |
The abysmal allocation of resources directed specifically to civil society programs targeting women and girls is disappointing. | UN | فالاعتمادات الشحيحة من الموارد الموجهة تحديدا لبرامج المجتمع المدني التي تستهدف المرأة والفتاة مخيبة للآمال. |
Fourthly, women's and girls' access to education continues to be insufficient, and there is an urgent need to increase such access in order to empower women. | UN | رابعا، لا يزال وصول المرأة والفتاة إلى التعليم غير كاف، وثمة حاجة ماسة إلى زيادة هذا الوصول بغية تمكين المرأة. |
One such organization was in the forefront in making the case for education for girls and women. | UN | وتتصدر أحد هذه المنظمات قضية الدفاع عن تعليم المرأة والفتاة. |
Our women and young girls can get jobs and opportunities to contribute to the household budget with the help of these courses. | UN | وتستطيع المرأة والفتاة التركية الحصول على وظائف وفرص للمساهمة في ميزانية الأُسرة من خلال المساعدة التي تقدمها هذه الدورات. |
Gender imbalance permeates every facet of Nigerian society and comes in several forms. Gender discriminatory practices and violence against women and girl children are rampant. | UN | اختلال التوازن بين الجنسين يتخلل كل جانب من جوانب المجتمع النيجيري ويأتي في أشكال عدة والممارسات التمييزية بين الجنسين والعنف المرتكب ضد المرأة والفتاة متفشية. |
5. The importance of eliminating violence and discrimination against women and the girl child is also well documented. | UN | 5 - ومن جهة أخرى، فإن أهمية القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة موثّق أيضاً. |