That's why you took so long to climb the ranks. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي استغرق وقتا طويلا لتسلق المراتب. |
So you clock in and clock out knowing you're never gonna make a big bust, never gonna rise the ranks. | Open Subtitles | ولذلك, أنت تدخل إلى العمل وتخرج منه عالماً بأنّك لنْ تقوم بعمليّة قبضٍ كبيرة أو ترتقي في المراتب |
You know, mattresses are inhabited by flesh-eating mites that live off the dead skin that flakes off your body while you're sleeping. | Open Subtitles | أنت تعرف، ويسكن المراتب من العث أكل اللحم التي تعيش قبالة الجلد الميت الذي رقائق من جسمك بينما أنت نائم. |
You'll recall the French army last year at Verdun where the top echelons suffered from horrendous uprisings from the bottom. | Open Subtitles | إنك تذكر الجيش الفرنسي السنة الماضية في فردان حيث عانت القيادة العليا من الانتفاضات المروعة من المراتب الدُنيا. |
Available data provided by the Royal Court Justice shows a proportionately higher representation at the lower grades. | UN | ويظهر من بيانات قاضي المحكمة الملكية ارتفاع تمثيل المرأة بشكل غير متناسب في المراتب الدنيا. |
An example would be a mattress which has been used in a superior hotel. | UN | ومن الأمثلة على ذلك المراتب التي استخدمت في أحد الفنادق الرفيعة المستوى. |
In 2005, these three countries held the same rank. | UN | وكانت هذه البلدان تحتل نفس المراتب في عام 2005. |
Of the problems of development, food security ranks as one of the most important. | UN | ومن بين مشاكل التنمية يحتل الأمن الغذائي إحدى المراتب ذات الأهمية القصوى. |
In the international trafficking of women, Colombia ranks among the highest in the world. | UN | وفي مجال الاتجار بالمرأة على الصعيد الدولي فإن كولومبيا تحتل مرتبة من أعلى المراتب في العالم. |
Eventually, some ascended through the ranks by the late 1980s and early 1990s to assume managerial functions in the administrative and logistics components of peacekeeping operations. | UN | وفي نهاية المطاف، ترقى بعضهم في المراتب في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات للاضطلاع بمهام إدارية في إطار العناصر الإدارية والسوقية لعمليات حفظ السلام. |
These fire-retardant mattresses make it safe to smoke in bed. | Open Subtitles | هذه المراتب مثبطات اللهب جعلها آمنة للدخان في السرير. |
There are far from enough mattresses for the detainees, many of whom have to sleep on the floor. | UN | وعدد المراتب أقل كثيراً جداً من أن يكفي المحتجزين، الذين يضطر كثيرون منهم إلى النوم على الأرض. |
The SPT noted that the mattresses given to some detainees were badly worn. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن المراتب المقدمة إلى بعض المحتجزين بالية جداً. |
The Committee is also concerned about the underrepresentation of women in the higher echelons of the foreign service. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن نقص تمثيل المرأة في المراتب العليا لوزارة الخارجية. |
Women are poorly represented in the highest echelons of power. | UN | والنساء غير ممثلات على الإطلاق في المراتب العليا من السلطة. |
In general FAO proposed lower grades than UNHCR for the same jobs. | UN | وبوجه عام، عرضت منظمة الأغذية والزراعة مراتب أدنى من المراتب التي عرضتها مفوضية شؤون اللاجئين لنفس الوظائف. |
In general FAO proposed lower grades than UNHCR for the same jobs. | UN | وبوجه عام، عرضت منظمة الأغذية والزراعة مراتب أدنى من المراتب التي عرضتها مفوضية شؤون اللاجئين لنفس الوظائف. |
Leave her alone. What'd you do for the mattress, eh? | Open Subtitles | أتركوها لوحدها مالذي فعلتيه لتستحقي المراتب ؟ |
Only those of the highest rank can afford such a thing. | Open Subtitles | أولئك الذين في المراتب العليا يُمكنهم تحمّل شيء كذلك. |
However, the share of women among senior staff of the prosecution service declines higher in the hierarchy. | UN | بيد أن نسبة النساء من بين كبار موظفي مكتب المدعي العام انخفضت في أعلى المراتب. |
Top 30 countries or groups of countries in 1997 and their ranking in 1996 and 1988 | UN | البلدان أو مجموعات البلدان التي كانت تحتل المراتب الثلاثين |
(iv) Review of the medical ratings of duty stations worldwide to be used by ICSC in the classification of duty stations according to conditions of service; | UN | ' 4` استعراض المراتب الطبية لمراكز العمل على نطاق العالم لكي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تصنيف مراكز العمل وفقا لظروف العمل؛ |
Moreover, many of these States Parties have some of the world's lowest rankings of overall health system performance. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتل العديد من هذه الدول الأطراف أدنى المراتب في العالم فيما يتعلق بأداء النظام الصحي ككل. |
I'm surprised I wasn't ranked higher. | Open Subtitles | إنّي متفاجىء أنّني لم أصنّف في المراتب العليا. |
The male breadwinner model is pervasive and affects, for example, the organisation of work, occupational hierarchies and salary levels. | UN | ويسود نموذج الذكر المعيل ويؤثر، على سبيل المثال، في تنظيم العمل وتسلسل المراتب المهني ومستويات الأجور. |
Lots of first places. He also passed the judicial exam. | Open Subtitles | .أحرز الكثير من المراتب العُليا .واجتازَ أيضًا الامتحان القضائي |