All correspondence sent back to the Permanent Mission at its request. | UN | كل المراسلات أُعيدت إلى البعثة الدائمة بناء على طلب منها. |
The SPT also received allegations regarding the non-transmission of correspondence. | UN | كما تلقت اللجنة الفرعية ادعاءات تتعلق بعدم إيصال المراسلات. |
For example, it was known in which cases telephone listening devices could be used and when correspondence could be opened. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أصبح معروفا في أي حالات يمكن استخدام وسائل التنصت الهاتفية ومتى يمكن فتح المراسلات. |
Most of the cantons and several municipalities have already regulated the use of non-sexist language in official communications. | UN | وقد سبق أن نظمت معظم الكانتونات، فضلاً عن عدة بلديات، هذه الصيغ اللغوية في المراسلات الرسمية. |
- Some people do not read communications about new changes. | UN | :: لا يقرأ بعض الأشخاص المراسلات المتعلِّقة بالتغييرات الجديدة. |
Article 207 of the Criminal Code states that a public servant who unlawfully interferes with correspondence is guilty of an offence. | UN | وتنص المادة ٧٠٢ من القانون الجنائي على اعتبار الموظف العمومي الذي يعترض بصفة غير قانونية المراسلات مرتكباً لعمل جنائي. |
This correspondence indicates that the engineering services were rendered in late 1989. | UN | وتبين هذه المراسلات أن الخدمات الهندسية قدمت في أواخر عام 1989. |
Long-term cost avoidance is also possible, based on a reduced volume of incoming and outgoing written correspondence. | UN | ومن الممكن أيضا تقليل التكاليف على المدى الطويل، بسبب تخفيض حجم المراسلات التحريرية الواردة والصادرة. |
:: Reduction in time for correspondence to reach end-users | UN | :: تقليص وقت وصول المراسلات إلى مستعمليها النهائيين |
:: Reduction in time for correspondence to reach end-users | UN | :: تقليص وقت وصول المراسلات إلى مستعمليها النهائيين |
Long-term cost avoidance is also possible, based on a reduced volume of incoming and outgoing written correspondence. | UN | ومن الممكن أيضا تقليل التكاليف على المدى الطويل، بسبب تخفيض حجم المراسلات التحريرية الواردة والصادرة. |
He had circulated the substantive correspondence on the matter. | UN | وقال إنه قام بتعميم المراسلات الفنية بشأن الموضوع. |
Did you not think it was strange that not one of them would show the police the correspondence that they engaged in? | Open Subtitles | هل لم تعتقد أن الأمر كان غريبًا أن أحدهم لم يحاول أن يذهب للشرطة و يريهم المراسلات التي إشترك فيها؟ |
I'll save my thank-yous till you correct that correspondence. | Open Subtitles | وأنا سأوفر شكري حتى تصلحي الاخطاء في المراسلات |
In 1971, he was appointed to the post of sorter of letters and other correspondence, as a " grade five " labourer. | UN | وفي عام 1971، عيّن في وظيفة عامل من الدرجة الخامسة لفرز الخطابات وغيرها من المراسلات. |
One network formally complained that most correspondence was in English. | UN | وشكت إحدى الشبكات رسمياً من أن معظم المراسلات كانت باللغة الإنكليزية. |
Execution of sentences is linked to the temporary restrictions on such rights as right to freedom of movement, freedom of communication, right to privacy, including personal privacy and privacy of correspondence. | UN | وتنفيذ الأحكام مرتبط بالقيود المؤقتة التي تُفرض على الحقوق كالحق في حرية التنقل، والحق في الاتصال، والحق في حرمة الحياة الخاصة، بما في ذلك الحياة الشخصية وحرمة المراسلات. |
- Some people do not read communications about new changes. | UN | :: لا يقرأ بعض الأشخاص المراسلات المتعلِّقة بالتغييرات الجديدة. |
:: Transmittal of arbitration notices and other communications by electronic means, whenever feasible | UN | :: إرسال إشعارات التحكيم وغيرها من المراسلات بواسطة الوسائل الإلكترونية، كلما كان ذلك ممكناً |
These communications form an important part of the ongoing preventive dialogue between the State party and the Subcommittee. | UN | وتمثل هذه المراسلات جزءاً مهماً في الحوار الوقائي المستمر بين الدولة الطرف واللجنة الفرعية. |
250. In reality, the Publications Board has not met for a number of years and its exchanges have been made electronically. | UN | 250 - وفي واقع الأمر، لم يعقد مجلس المنشورات اجتماعات منذ عدد من السنوات ويتم تبادل المراسلات بالوسائل الإلكترونية. |
Efforts were made to ensure that detainees could communicate with their families both by mail and by receiving visits. | UN | وتحرص السلطات على أن يتمكن المحتجزون من الاتصال بأسرهم سواء عن طريق المراسلات أو من خلال الزيارات. |
Instances of maintaining privileges and immunities, including legal correspondences and related representation | UN | من حالات الحفاظ على الامتيازات والحصانات، بما في ذلك المراسلات القانونية وما يتصل بها من عمليات التمثيل |
In cases where the secretariat communicates directly with national experts and counterparts, all correspondence will be copied to the Permanent representations. | UN | وفي الحالات التي تتواصل فيها الأمانة مباشرة مع الخبراء والنظراء الوطنيين، توجه نسخ من جميع المراسلات إلى البعثات الدائمة. |
Progress has been made in further developing the messaging services and formats for exchanging communications. | UN | وأُحرز تقدم في مجال تطوير خدمات وأشكال المراسلات لتبادل الاتصالات. |
I will do whatever it takes to "not" be from the Mailroom. | Open Subtitles | سأفعل كل ما بوسعي لأحصل على اعمل اعلى من غرفة المراسلات |
correspondence like letters or emails will be helpful. | Open Subtitles | المراسلات كالخطابات و البريد الالكترونى ستكون مفيدة |
Otherwise they're gonna put you on this strange mailing list. | Open Subtitles | أو سيضعونك في قائمة المراسلات الغريبة تلك |