Solomon Islands is one of the six countries of the coral Triangle Initiative. | UN | وجزر سليمان واحدة من البلدان الستة الأعضاء في مبادرة المثلث المرجاني. |
We are endangered by the threat of sea-level rise and face the destruction of our coral reefs. | UN | إن تهديد ارتفاع مستوى البحر يعرضنا للخطر كما نواجه تدمير الحيد البحري المرجاني. |
Those corals, with their slow growth rates and often low levels of recruitment, if depleted, coral community recovery could take centuries. | UN | فمع معدلات النمو المنخفضة للمرجان ومستويات انتعاشه المتدنية غالبا قد يستغرق انتعاش المجتمع المرجاني عدة قرون في حال استنزافه. |
The workshop developed the draft coral Triangle Ecosystem Approach to Fisheries Management Regional Guidelines. | UN | وأعدت حلقة العمل مشروع المبادئ التوجيهية الإقليمية لنهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك للمثلث المرجاني. |
The Great Barrier Reef is also critical to the economic and social well-being of more than 1 million Australians. | UN | وللحاجز المرجاني العظيم أيضا أهمية حيوية في دعم الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لأكثر من مليون نسمة من سكان أستراليا. |
In Maldives, for example, severe erosion of coral deposits has occurred around several islands and coral mining has now been banned. | UN | ففي ملديف، على سبيل المثال، حدث حت شديد في الترسبات المرجانية حول عدة جزر فأدى ذلك اﻵن إلى منع التعدين المرجاني. |
The Great Barrier Reef consists of 3,000 individual coral reefs. | Open Subtitles | يتكون الحاجز المرجاني العظيم من 3000 من الشعاب المرجانية المستقلة. |
The driving force behind this whole community is the coral reef. | Open Subtitles | القوة الدافعة وراء هذا المجتمع الكامل هو الشقّ المرجاني. |
A boxfish just swam through the Fiji finger coral. | Open Subtitles | انظر! إحدى السمكات سبحت خلال معبر "فيجي" المرجاني |
The lips. They were sort of a coral peach. | Open Subtitles | الشفاه، أعتقد أنّ لونها يشبه الخوخ المرجاني. |
I've got... uh, $223... and a lip gloss in the coral family! | Open Subtitles | لدي 223 دولار وملمع شفاة باللون المرجاني |
coral reef adventure the south Pacific lagoons that hint paradise magnificent coral reefs that light the dream in corners of minds | Open Subtitles | مغامرة الشقّ المرجاني جنوب المحيط الهادي البحيرات التي تلمّح الجنة |
coral reefs protect nearly all tropical coast standing between islander's homes and violent seas | Open Subtitles | الشقّ المرجاني يحمي كلّ الساحل الإستوائي يقف بين بيوت ساكني الجزيرة والبحار العنيفة |
the prospect of diving coral reef all across the south Pacific was a bit like a dream come true we will make hundreds of dives and some of these would be deeper and more dangerous than anything we have done before | Open Subtitles | الفرصة لغوص الشقّ المرجاني عبر كلّ جنوب المحيط الهادي كان قليلا مثل حلم قد تحقق |
the deeper down we go on the coral reef the less we know | Open Subtitles | الأعمق أسفلاً نطلع على الشقّ المرجاني الأقل نعرفه عنها |
I want to find out who lives there you can't get a true picture of coral reef if you only look at part of it but deep dives could be really dangerous even using a special breathing devises we could still get a fatal disease | Open Subtitles | أريد إكتشاف من الذي يعيش هناك أنت لا تستطيع أن تأخذ صورة صحيحة للشقّ المرجاني إذا نظرت فقط إلى جزء منه |
until quite recently the deep coral reef was the big dark boy on the map of life but each new discovery leads us to the new connection | Open Subtitles | حتى وقت قريب الشقّ المرجاني العميق كان الولد المظلم الكبير على خريطة الحياة |
it take a long long time to build a coral reef step by step the reef survive on partnerships and the most important partners that the corals have are you and I | Open Subtitles | هو أخذ وقت طويل جداً لبناء الشقّ المرجاني خطوة بخطوة الشعبة المرجانية تبقى على الشراكات |
He's got a reservation at the Costa coral Hotel. | Open Subtitles | حصل على حجز في فندق كوستا المرجاني هل حصل عليه الآن؟ |
To access your voice mail... Alex,we got a Paul Cabot at a Costa coral Hotel in Miami. | Open Subtitles | أليكس، وجدنا بول كابوت في فندق كوستا المرجاني في ميامي |
The more we learn about the creatures that come here, the more we discover just how important the Great Barrier Reef is to their survival. | Open Subtitles | كلما تعلمنا المزيد عن المخلوقات التي تأتي هنا، كلما اكتشفنا المزيد فقط كم هو مهم الحاجز المرجاني العظيم لبقائهم. |