ويكيبيديا

    "المرحلة التمهيدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pre-trial phase
        
    • preliminary stage
        
    • the pre-trial
        
    • pre-trial stage
        
    • preparatory phase
        
    • upstream
        
    • pretrial phase
        
    • the pretrial stage
        
    • preliminary phase
        
    • the lead-up
        
    • preparatory stage
        
    • the initial phase
        
    • preschool
        
    First, it plays the role of investigating judge in the pre-trial phase, in accordance with article 2007 of the Judicial Code: UN إذ أنه يؤدي، من ناحية، مهمة قاضي التحقيق في المرحلة التمهيدية حسبما تنص عليه المادة ٢٠٠٧ من المدونة القضائية:
    The Trial Chamber is also considering a motion for the taking of deposition evidence in the pre-trial phase. UN وتنظر الدائرة الابتدائية أيضا في التماس بشأن أخذ شهادات خطية باعتبارها أدلة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    He hoped, however, that the preliminary stage of the work would not take up too much time. UN ومع ذلك فقد أعرب عن أمله في ألا تستغرق المرحلة التمهيدية وقتا أطول من اللازم.
    It falls to the investigators and attorneys themselves to contact and make the necessary arrangements for witnesses in the pre-trial stage. UN وتقع مسؤولية الاتصال بالشهود واتخاذ الترتيبات اللازمة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة على عاتق المحققين والمحامين أنفسهم.
    The preparatory phase of the initiative began in August 2009 and will be completed in January 2011. UN ولقد بدأت المرحلة التمهيدية للمبادرة في آب/أغسطس 2009، وينتظر أن تنتهي في كانون الثاني/يناير 2011.
    Finally, the enhancement downstream looped back upstream to trigger input enhancement. UN وأخيرا فان التحسين في مرحلة الانتاج والمشتقات ينقلب الى المرحلة التمهيدية ليحرك تحسينا في المدخلات.
    The proceedings were returned to a pretrial phase. UN وأعيدت الإجراءات إلى المرحلة التمهيدية السابقة للمحاكمة.
    Four accused remain at the pretrial stage. UN ولا تزال محاكمة أربعة متهمين في المرحلة التمهيدية.
    For the pre-trial phase of each case, this means in particular ensuring the trial-readiness of all evidence, including the witnesses. UN وفي المرحلة التمهيدية السابقة على المحاكمة، يعني ذلك تحديدا تحضير جميع الأدلة، بما في ذلك الشهود.
    The Chamber returned the case to the pre-trial phase. UN وأعادت الدائرة القضية إلى المرحلة التمهيدية.
    With an effective cooperation of the parties and a strict observation of the work plan, the pre-trial phase can be completed in roughly six to eight months. UN وإذا تسنى الحصول على تعاون الأطراف وتحقق التقيد الصارم بخطة العمل، يمكن إكمال المرحلة التمهيدية في فترة تتراوح إجمالا بين 6 و 8 أشهر.
    The State party emphasizes that the Court of Appeal also at the preliminary stage conducts an assessment of the merits of the appeal. UN وتؤكد الدولة الطرف على أن محكمة الاستئناف تجري في المرحلة التمهيدية أيضاً تقييماً للاستئناف من حيث موضوعه.
    The Administrative Law Unit will represent the Secretary-General at oral hearings both at the preliminary stage and at the appeal stage UN وستمثل وحدة القانون الإداري الأمين العام في الجلسات الشفوية في المرحلة التمهيدية وفي مرحلة الطعون على السواء
    Judge Liu is the pre-trial Judge in the case. UN وقاضي المرحلة التمهيدية لهذه القضية هو القاضي ليو.
    The Working Group urged Pre-Trial Judges to reach decisions on the admissibility of such evidence at the pre-trial stage. UN وحث الفريق العامل قضاة المرحلة التمهيدية على التوصل إلى قرارات بشأن مقبولية تلك الأدلة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    Right now, three novel multiple defendant trials are at the pre-trial stage at the Tribunal. UN وفي الوقت الراهن، توجد في المحكمة ثلاث محاكمات جديدة في المرحلة التمهيدية تضم متهمين متعددين.
    A preliminary agreement was developed on the preparatory phase of a photovoltaic assembly plant project for the electrification of rural areas in Gambia. UN ووضع اتفاق أولي بشأن المرحلة التمهيدية لمشروع مصنع لتجميع الفلطائيات الضوئية لأغراض كهربة المناطق الريفية في غامبيا.
    Workflows in the Document Control Unit would be adjusted to ensure stricter control upstream. UN وسيتم ضبط تدفق العمل في وحدة مراقبة الوثائق بما يكفل قدر أكبر من التحكم في المرحلة التمهيدية.
    The proceedings were returned to a pretrial phase. UN وأعيدت الإجراءات إلى المرحلة التمهيدية السابقة للمحاكمة.
    Four accused remain at the pretrial stage. UN ولا تزال محاكمة أربعة متهمين في المرحلة التمهيدية.
    The research centres that have already been involved in the initiative in a preliminary phase are the following: UN أما مراكز البحوث التي سبق أن شاركت في المبادرة في المرحلة التمهيدية فهي التالية:
    Certainly, as we and other colleagues have said in the NPT PrepComs, as we move into the lead-up to the 2020 Review Conference, there is a pressing need to develop a common approach in the lead-up to the Review Conference, and I think it is very clear, and it will be clear to all of us, that what is needed also is high-level, cross-regional leadership. UN وكما قلنا نحن وزملاء آخرون في اللجان التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار، ثمة بالتأكيد حاجة ملحة، ونحن ننتقل إلى المرحلة التمهيدية لمؤتمر الاستعراض لعام 2020، لوضع نهج موحد لتلك المرحلة؛ وأظن أنه من الواضح جداً، وسيتضح للجميع، أن ما يلزم أيضاً هو الريادة الرفيعة المستوى على الصعيد عبر الإقليمي.
    School curricula were developed in accordance with the skills input and presented to the Islamic Development Bank after the preparatory stage of the project, consisting of initial project studies, had been completed with UNICEF support; UN تطوير المناهج الدراسية وفق مدخل الكفايات وتقديمه للبنك الإسلامي للتنمية بعد الانتهاء من تنفيذ المرحلة التمهيدية من المشروع المتمثلة في الدراسات الأولية للمشروع بدعم اليونيسيف؛
    the initial phase, the funding for which was made possible through voluntary contributions, is expected to be completed in 2009. UN ويتوقع استكمال المرحلة التمهيدية في عام 2009، وهي المرحلة التي أمكن تمويلها عن طريق التبرعات.
    I mean, didn't we learn that in preschool, to treat others like we want to be treated? Open Subtitles أنا أقصد ألم نتعلم هذا في المرحلة التمهيدية ؟ أن نُعامِل الآخرين كما نريد أن نُعامَل ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد