ويكيبيديا

    "المرحّلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • carried over
        
    • carry-over
        
    • carried forward
        
    • deportee
        
    The table of outputs carried over by category is available in the expanded report. UN ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على شبكة الإنترنت.
    The table of outputs carried over by category is available in the expanded report. UN ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على الإنترنت.
    Together with 110 open cases carried over from 2009, this constituted a total caseload of 325 in 2010. UN وبالإضافة إلى الـ 110 حالات التي لم يبّت فيها المرحّلة من عام 2009، فأصبح مجموع عدد القضايا 325 قضية في عام 2010.
    carry-over as of 1 January 2012 UN القضايا المرحّلة في 1 كانون الثاني/يناير 2012
    In addition to these 35, the office issued 7 carry-over audit reports in the first half of 2012 that had been in draft stage at the end of 2011. UN وبالإضافة إلى هذه المراجعات الخمس والثلاثين أصدر المكتب سبعة من تقارير متابعة الحسابات المرحّلة في النصف الأول من عام 2012 حيث كانت قيد الإعداد مع نهاية 2011.
    This represents a decrease from 643 outputs that were carried forward to the previous biennium. UN وهذا يمثّل انخفاضا عن عدد النواتج المرحّلة إلى فترة السنتين السابقة البالغ 643.
    Total audits carried over to 2013 UN مجموع المراجعات المرحّلة إلى عام 2013
    Cases carried over to the following year UN عدد الحالات المرحّلة إلى السنة التالية
    Status of outputs carried over UN حالة النواتج المرحّلة
    Status of outputs carried over UN حالة النواتج المرحّلة
    Cases carried over UN الحالات المرحّلة
    The figures above exclude the numerous requests for information or advice which DOS additionally deals with. Of the 34 open cases carried over to 2014, all but 2were received in 2013. UN 67 - ومن الحالات المرحّلة للعام 2014 التي فُتح باب التحقيق فيها وعددها 34 حالة وردت جميعها في عام 2013 باستثناء حالتين منها.
    Status of outputs carried over UN حالة النواتج المرحّلة
    In order to fund the project, organizations have been using their regular budget, extra-budgetary funds, reserve funds, carry-over and budgetary surpluses from previous years. UN فمن أجل تمويل المشروع، تستخدم المنظمات ميزانيتها العادية، وأموالها الخارجة عن الميزانية، وأموالها الاحتياطية، ومبالغها المرحّلة وفائض ميزانيتها من السنوات السابقة.
    About 70 per cent of the Governments' requests for technical cooperation were met, despite a difficult financial situation in early 2003 owing to very limited carry-over of resources and the late arrival of contributions. UN وتمت تلبية نحو 70 في المائة من الطلبات المقدمة من الحكومات من أجل التعاون التقني على الرغم من الحالة المالية العسيرة في مطلع عام 2003، التي ترجع إلى شدة محدودية الموارد المرحّلة وتأخر وصول التبرعات.
    This could be reduced further to 1 - 7 per cent if the effect from carry-over and surplus units were considered. UN بل إن هذه التخفيضات يمكن تقليصها أكثر إلى نسبة 1-7 في المائة إذا ما أخذ أثر الوحدات المرحّلة والفائضة بعين الاعتبار.
    In order to fund the project, organizations have been using their regular budget, extra-budgetary funds, reserve funds, carry-over and budgetary surpluses from previous years. UN فمن أجل تمويل المشروع، تستخدم المنظمات ميزانيتها العادية، وأموالها الخارجة عن الميزانية، وأموالها الاحتياطية، ومبالغها المرحّلة وفائض ميزانيتها من السنوات السابقة.
    Furthermore, fertilizer production in-country is very limited; factories are producing greatly below capacity and any carry-over stocks were used up in 2008. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنتاج الأسمدة في البلد محدود جدا، إذ تنتج المصانع بكميات أقل بكثير من قدرتها، وجميع المخزونات المرحّلة استُهلكت عام 2008.
    carried forward as of 31 December 2012 UN القضايا المرحّلة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    For 2002-2003, the resource plan shows that, at the start of the biennium, about 25 per cent of total resources will already be available from the fund balances carried forward into the next biennium. UN وللفترة 2002-2003، تشير خطة الموارد إلى أنه، في بداية فترة السنتين، ستكون نسبة نحو 25 في المائة من الموارد الإجمالية متاحة بالفعل من أرصدة الأموال المرحّلة إلى فترة السنتين التالية.
    For 2008 - 2009, several scheduled analytical outputs have not even started and outputs carried forward from earlier periods have not progressed adequately. UN وفي الفترة 2008-2009، فإن العديد من النواتج التحليلية المخطط لها لم يُشرع فيها، والنواتج المرحّلة من فترات سابقة لم تحرز تقدماً مناسباً.
    The Government asks the Committee to declare that the former has complied with the Committee's recommendations, and to release the Government from the duty to monitor the situation of the deportee in Peru. UN وتطلب الحكومة من اللجنة أن تعلن بأنها امتثلت لتوصيات اللجنة، وبأن تعفي الحكومة من مهمة رصد حالة المرحّلة في بيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد