ويكيبيديا

    "المرسوم بقانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Decree-Law
        
    • Decree Law
        
    • Legislative Decree
        
    • Law Decree
        
    • DecreeLaw
        
    • terms of Decree
        
    With respect to Act No. 93, the Decree-Law also contained details of certain elements of the crime of financing of terrorism. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 93، فإن المرسوم بقانون قد تضمَّن أيضاً تفاصيل عناصر معينة تنطوي عليها جريمة تمويل الإرهاب.
    The Amnesty Law would not apply to acts committed after the promulgation of the Decree-Law establishing the offence of enforced disappearance. UN ولن يطبق قانون العفو على الوقائع التي يمكن أن تحدث بعد اصدار المرسوم بقانون الذي يحدد جريمة الاختفاء القسري.
    The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948 (Decree-Law No. 1 of 1995) UN المرسوم بقانون رقم 1 لسنة 1995 بالموافقة على الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948.
    Decree Law 25,475 contains a very broad definition of terrorism under which innocent persons have been and remain detained. UN إن المرسوم بقانون رقم ٢٥٤٧٥ بتضمن تعريفا عريضا لﻹرهاب تم بموجبه احتجاز أبرياء لا يزالون في السجون.
    Furthermore, the State of Qatar established the National Committee for Human Rights pursuant to Decree Law No. 38 of 2002. UN بالإضافة إلى ذلك فقد أنشأت دولة قطر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم بقانون رقم 38 لسنة 2002.
    Legislative Decree No. 11 of 2001 repealing the State Security Measures Decree UN المرسوم بقانون رقم 11 لسنة 2001 إلغاء مرسوم تدابير أمن الدولة
    The Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes Against Humanity (Decree-Law No. 3 of 1995) UN المرسوم بقانون رقم 3 لسنة 1995 بالموافقة على اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    :: Decree-Law No. 207 on the use of nuclear energy establishes the general precepts that govern this subject; UN :: ويحدد المرسوم بقانون رقم 207 ' ' بشأن استخدام الطاقة النووية`` المبادئ العامة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    135. It was further indicated that on 23 August 1997, Decree-Law No. 19 was issued establishing a military court. UN 134- وذُكر كذلك أنه في 23 آب/أغسطس 1997، صدر المرسوم بقانون رقم 19 الذي ينشئ محكمة عسكرية.
    The Decree-Law establishing shared maternity leave has similarly been followed up; as of 2005, 17 Cuban fathers had availed themselves of that right. UN وكذلك تم تنفيذ المرسوم بقانون الذي ينشئ إجازة الأمومة المشتركة، وحتى عام 2005، استفاد من هذا الحق 17 أبا كوبيا.
    Customs Decree-Law No. 162, articles 48 and 49 UN المرسوم بقانون رقم 162 للجمارك، المادتان 48 و 49
    Decree-Law No. 277 on administrative customs violations UN المرسوم بقانون رقم 277، المتعلق بالمخالفات الإدارية الجمركية
    This decree repeals Decree-Law No. 56 of 1982, the first piece of legislation containing basic legal norms for the appropriate use of nuclear energy. UN هذا المرسوم يلغي المرسوم بقانون رقم 56 لعام 1982، الذي كان أول تشريع يتضمن معايير قانونية أساسية بشأن الاستخدام الصحيح للطاقة النووية.
    The Decree-Law also provides mechanisms for appealing against any irregularities. UN وينص المرسوم بقانون أيضا على آليات للمقاضاة عن أي مخالفات.
    :: Decree-Law No. 154/94 establishing rules for the control of industrial explosives, ammunition and explosive and toxic chemicals. UN :: المرسوم بقانون رقم 154/94 الذي يضع قواعد لمراقبة المتفجرات الصناعية والذخيرة والمواد الكيميائية المتفجرة والسامة.
    Because of the high degree of professional specialization which they required, such services were to be provided exclusively by the entities established under Decree-Law No. 50. UN ونظرا إلى ما تستلزمه هذه الخدمات من درجة عالية من التخصص المهني، لا يمكن أن يقدمها سوى الكيانات المنشأة بموجب هذا المرسوم بقانون.
    The Committee's tasks are defined in article 2 of Decree Law No. 38 of 2002 as follows: UN وقد حددت المادة الثانية من المرسوم بقانون رقم 38 لعام 2002 المشار إليه، اختصاصات اللجنة على النحو التالي:
    Moreover, Decree—Law 81 states that lawyers may organize and conduct legal literacy programmes for the public. UN وفضلاً عن ذلك، ينص المرسوم بقانون ١٨ على أنه يجوز للمحامين أن ينظموا وأن ينفذوا برامج تلقين مبادئ القانون للجمهور.
    Decree Law No. 52 on the control of firearms and the issuance of licences has been in effect in Cuba since 1982. UN ويسري في كوبا منذ عام ١٩٨٢ المرسوم بقانون رقم ٥٢ بشأن تحديد اﻷسلحة النارية وإصدار التراخيص اللازمة لها.
    Legislative Decree No. 42 of 2002, promulgating the Judicial Authority Act UN المرسوم بقانون رقم 42 لسنة 2002، بإصدار قانون السلطة القضائية
    Law Decree No. 27 of 1982 on the procedure concerning the conclusion of international treaties; UN المرسوم بقانون رقم 27 الصادر في عام 1982 عن الإجراء المتعلق بإبرام المعاهدات الدولية؛
    In 1941, the Military Law, instituted by DecreeLaw No. 3094, consolidated the pension system for the military. UN وفي عام 1941، وحد القانون العسكري، بموجب المرسوم بقانون رقم 3094، نظام المعاشات التقاعدية للجيش.
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, to which Bahrain acceded under the terms of Decree No. 4 of 1990; UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها التي انضمت إليها البحرين بموجب المرسوم بقانون رقم 4 لسنة 1990؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد