The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. | UN | وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته. |
The initiative was aimed at intensifying joint actions to be supported by the Centre in various countries in the region. | UN | واستهدفت هذه المبادرة تكثيف الأنشطة المشتركة المقرر أن تفيد من دعم المركز في بلدان مختلفة من بلدان المنطقة. |
Indeed, Canada has supported the work of the Centre in the past, through the provision of research interns. | UN | وفي الواقع، إن كندا دعمت أعمال المركز في الماضي من خلال توفير مدربين في مجال البحوث. |
It noted that the management team had marketed the Centre at selected high-profile international conventions but recommended that the impact of such initiatives should be carefully assessed. | UN | وتلاحظ المجموعة أن فريق الإدارة قام بتسويق المركز في نخبة مختارة من المؤتمرات الدولية البارزة ولكنها توصي بإجراء تقييم دقيق لتأثير مثل هذه المبادرات. |
Women are thereby prevented from having equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. | UN | فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في الأسرة والمجتمع. |
T. Protocol amending the European Convention on the Suppression of Terrorism, adopted at Strasbourg on 15 May 2003: status as at 26 June 2008;27 | UN | راء - البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، الذي اعتمد في ستراسبورغ في 15 أيار/مايو 2003: المركز في 26 حزيران/ |
The documentation centre, the fellowship programme and the Centre's public information and outreach activities were considered among the most relevant activities. | UN | ورئي أن مركز التوثيق وبرنامج الزمالات وأنشطة المركز في مجالي الإعلام والتوعية من أكثر الأنشطة جدوى. |
Likewise, we hope to see the outcomes of the Centre in the next report, as stipulated in the draft resolution. | UN | بالمثل، نأمل في رؤية نتائج المركز في التقرير المقبل، كما هو منصوص عليه في مشروع القرار. |
The programme of action takes into account the multiple challenges that face Central Asia and the role of the Centre in facilitating mutually acceptable compromises and supporting their implementation. | UN | ويأخذ برنامج العمل هذا بعين الاعتبار التحديات المتعددة التي تواجه آسيا الوسطى ودور المركز في تيسير التوصل إلى حلول توفيقية مقبولة من جميع الأطراف ودعم تنفيذها. |
This was the first such clearance project of minefields by the Centre in the sensitive areas near the Blue Line. | UN | وكان هذا أول مشروع لتطهير حقول الألغام ينفذه المركز في المناطق الحساسة المجاورة للخط الأزرق. |
A total of 21,000 individuals, mainly Rwandan citizens, visited the Centre in 2001. | UN | وزار المركز في عام 2001 ما مجموعه 21 ألف فرد، معظمهم من الروانديين. |
The results indicated that there was sufficient support to proceed as soon as possible with the establishment of the Centre in Guayaquil in 2002. | UN | وبيَّنت النتائج وجود تأييد يكفي للمضيّ، في أقرب وقت ممكن، في إنشاء المركز في غواياكيل في عام 2002. |
The signing of the agreement will make possible the beginning of operations of the Centre in São José dos Campos Brazil, in the near future. | UN | ومن شأن ابرام الاتفاق أن يتيح بدء عمليات المركز في ساو جوزيه دوس كامبوس في المستقبل القريب. |
Peru had made contributions for the facilities and the operation of the Centre in its region. | UN | وقد أسهمت بيرو بالمرافق وتشغيل المركز في إقليمها. |
More than 12,000 people visited the Centre in 1997. | UN | وزار المركز في عام ٦٩٩١ أكثر من ٢١ ألف شخص. |
The inmates refused to re-enter the Centre at the end of an exercise period. | UN | فقد رفض النزلاء العودة إلى المركز في نهاية فترة تمارين. |
Women are thereby prevented from having equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. | UN | فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في اﻷسرة والمجتمع. |
III. status as at 30 June 1996 | UN | ثالثا - المركز في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
the Centre's contribution in this regard is threefold: | UN | ويسهم المركز في هذا الصدد إسهاما ثلاثيا: |
This is primarily because ITC wishes to build up knowledge of its activities through the employment of permanent staff. | UN | ويعود ذلك أساسا إلى رغبة المركز في الاستفادة من تراكم الخبرة بأنشطته عن طريق توظيف الموظفين الدائمين. |
Rent per rented dwelling SELECTED DATA ON HOUSING, BY status at WORK AND CONTINENT OF BIRTH OF HEAD OF HOUSEHOLD | UN | بيانات مختارة بشأن السكن حسب المركز في العمل وقارة مولد رب اﻷسرة المعيشية |
The realization of this Center is the last part of the 1997 Social Reform Commission's recommendations regarding disabilities in Greenland. | UN | ويندرج إنشاء هذا المركز في إطار تنفيذ الجزء الأخير من توصيات لجنة الإصلاح الاجتماعي لعام 1997 بشأن الإعاقة في غرينلاند. |
The shortage of staff affected the capacity of the Centre to sustain prolonged operations 24 hours a day, seven days a week. | UN | وقد أثّر نقص عدد الموظفين على قدرة المركز في مواصلة العمل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
The objective of the Centre is to provide training to officials from developing countries and equip them with effective information technology tools. | UN | ويتمثل هدف المركز في تزويد موظفين من البلدان النامية بالتدريب وبأدوات فعالة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
For Human Rights Day, 40 selected journalists gathered at the Centre for an exhibition of photos and posters. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، التقى ٤٠ من الصحفيين المختارين في المركز في معرض للصور الفوتوغرافية والملصقات. |