ويكيبيديا

    "المزارعين على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • farmers to
        
    • farmers in
        
    • farmers on
        
    • farmer
        
    • farmers for
        
    • farmers over
        
    • farmers as
        
    • of farmers
        
    • farmers are
        
    • farmers have
        
    • farmers at the
        
    • for farmers
        
    (ii) Encourage farmers to adjust their portfolio of export commodities to take advantage of commodities with favourable price outlooks; UN `2` تشجيع المزارعين على تكييف حوافظ سلعهم الأساسية التصديرية للاستفادة من السلع الأساسية المواتية من حيث الأسعار؛
    The aim is to stabilize domestic grain prices and encourage smallholder farmers to increase production and improve their incomes. UN والهدف منه هو تحقيق استقرار الأسعار الداخلية للحبوب وتشجيع صغار الملاك المزارعين على زيادة الإنتاج وتحسين دخولهم.
    Improved accounting and payment procedures are encouraging more farmers to channel their produce through the Farmers' Market. UN وقد شجع تحسين إجراءات المحاسبة والدفع مزيدا من المزارعين على ترويج منتجاتهم من خلال سوق المزارعين.
    They also improve the market reach and bargaining power of farmers in marketing agricultural products. UN وهي أيضا وراء تحسين قدرة المزارعين على الوصول إلى السوق وعلى المساومة عند تسويق المنتجات الزراعية.
    The Republic of Korea has, for example, prepared energy management guidelines, while Zimbabwe has promoted training for farmers on the use of photovoltaic technologies. UN فقد أعدت جمهورية كوريا، على سبيل المثال، مبادئ توجيهية لإدارة الطاقة، بينما شجعت زمبابوي تدريب المزارعين على استخدام تكنولوجيات الكهرباء الضوئية.
    Improved accounting and payment procedures are encouraging more farmers to channel their produce through the Farmers' Market. UN وقد شجع تحسين إجراءات المحاسبة والدفع مزيدا من المزارعين على بيع منتجاتهم من خلال سوق المزارعين.
    A parallel effort to create institutional arrangements for trade promotion and facilitation is needed to help farmers to export. UN وثمة حاجة لبذل جهود موازية لوضع ترتيبات مؤسسية لتعزيز وتسهيل التبادل التجاري بغية مساعدة المزارعين على التصدير.
    The territorial Government is encouraging farmers to move towards organic status, because the Islands are specializing in production of organic meat. UN وتشجع حكومة الإقليم المزارعين على التوجه نحو الإنتاج العضوي لأن الجزر هي في صدد التخصص في إنتاج اللحوم العضوية.
    We have also greatly facilitated access for farmers to fertilizers and improved seeds. UN كما يسّرنا إلى حد كبير حصول المزارعين على الأسمدة والبذور المحسنة.
    To boost food supplies it had also raised support prices for wheat in order to encourage farmers to increase their production. UN وبغية زيادة ما هو متوفر من الأغذية، زادت باكستان من الدعم المالي المقدم للقمح من أجل تشجيع المزارعين على زيادة إنتاجهم.
    A diversified agriculture, in turn, leads to greater resilience and an increased ability of farmers to respond to health problems. UN ويؤدي تنوع الزراعة، بدوره، إلى تعزيز قدرة المزارعين على تحمّل المشاكل الصحية وعلى التصدي لها.
    Therefore, whenever an armed group has taken over and secured an area, they encourage farmers to restart planting or livestock breeding as early as possible. UN لذلك، كلما استولت مجموعة مسلحة على منطقة ما وأمّنتها، شجعت المزارعين على الغرس من جديد وتربية الماشية في أقرب وقت ممكن.
    It is aimed at encouraging farmers to expand farming ventures from subsistence to semi commercial levels. UN وهو يهدف إلى تشجيع المزارعين على توسيع مشاريع زراعة الكفاف لتصل إلى مستويات شبه تجارية.
    I also take this opportunity to urge that more resources be allocated through collaborative efforts by the international community to encourage farmers to keep away from the production of illicit crops. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أحث على تخصيص المزيد من الموارد من خلال الجهود التعاونية التي يبذلها المجتمع الدولي لتشجيع المزارعين على الابتعاد عن إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    In addition, the system assists farmers to access market information. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا النظام يساعد المزارعين على الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأسواق.
    Lower opium prices reduce the incentive for farmers to plant opium poppy the next season. UN ويؤدي انخفاض أسعار الأفيون إلى تقليل العوامل التي تحفز المزارعين على زراعة خشخاش الأفيون في المواسم التالية.
    Profitable alternative crops should be introduced in order to encourage farmers to plant different crops. UN وأضاف أنه ينبغي إدخال زراعات مربحة بديلة من أجل تشجيع المزارعين على زرع محاصيل مختلفة.
    Pakistan's four nuclear agriculture centres are engaged in helping farmers to grow and harvest more crops. UN وتقوم مراكز باكستان الأربعة للزراعة النووية بمساعدة المزارعين على زراعة وجني مزيد من المحاصيل.
    Increased investment in agriculture should be directed towards raising the productivity and increasing the resilience of small-scale farmers in developing countries. UN وينبغي توجيه زيادة الاستثمار في الزراعة إلى رفع الإنتاجية وزيادة قدرة صغار المزارعين على الصمود في مواجهة الأزمات في البلدان النامية.
    Capacity-building to establish the formation of farmer groups at the village level UN بناء القدرات على تنمية مهارات مجموعات من المزارعين على صعيد القرى
    Training of small-scale farmers for the formulation and management of Communal Forestry Plans. UN تدريب صغار المزارعين على وضع وإدارة خطط حراجية مجتمعية
    55. It is a challenge for governments to prioritize rural development programmes aimed at ensuring food security of the people and small farmers over those aimed at natural resource extraction for commerce and profits. UN 55 - وإنه لتحد بالنسبة للحكومات أن تعطى الأولوية لبرامج التنمية الريفية الموجهة لضمان الأمن الغذائي للسكان وصغار المزارعين على حساب البرامج الرامية إلى استخراج الموارد الطبيعية لأغراض تجارية وربحية.
    Rather than treating smallholder farmers as beneficiaries of aid, they should be seen as experts with knowledge that is complementary to formalized expertise. UN وبدلاً من التعامل مع صغار المزارعين على أنهم مستفيدون من المعونة، ينبغي النظر إليهم بوصفهم خبراء لديهم معارف تكمِّل الخبرة ذات الطابع الرسمي.
    Subsidized credit does not help poor farmers if they are not assured of access to it, while experience shows that farmers are willing to pay market rates for credit. UN فدعم الائتمان لا يساعد المزارعين الفقراء إذا لم يضمن لهم سهولة الحصول عليه، بينما تظهر التجربة أن المزارعين على استعداد لدفع أسعار السوق فيما يتعلق بالائتمان.
    At present, infrastructure is poor, distribution ineffective and farmers have limited access to credit to purchase mineral fertilizers. UN فالهياكل اﻷساسية في الوقت الحاضر رديئة، والتوزيع غير فعال، وقدرة المزارعين على الحصول على الائتمان لشراء اﻷسمدة المعدنية محدودة.
    There is a plan to establish 1,000 union-based agriculture information centres to reach farmers at the grass-roots level. UN وهناك خطة لإنشاء 000 1 مركز للإعلام الزراعي تقام في اتحادات المزارعين للوصول إلى المزارعين على مستوى القواعد الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد