ويكيبيديا

    "المزارعين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • farmers
        
    • farmer
        
    • farming
        
    Although the Palestinian Authority had provided thousands of tree seedlings, Israel had prevented farmers from planting them. UN ورغم أن السلطة الفلسطينية وفرت آلاف من شتلات الأشجار، فقد منعت إسرائيل المزارعين من زراعتها.
    Including adaptation strategies in rural development policies is a first step towards enabling farmers to cope with climate change. UN وإدراج استراتيجيات التكيف في سياسات التنمية الريفية هو خطوة أولى نحو تمكين المزارعين من التصدي لتغير المناخ.
    Training should enable farmers to determine the timing of planting. UN وينبغي للتدريب أن يمكن المزارعين من تحديد موعد الغرس.
    In this regard, what is the Government doing to protect farmers from being forcibly evicted from their farms without suitable alternative housing. UN وفي هذا الصدد، ما الذي تقوم به الحكومة لحماية المزارعين من إخراجهم قسراً من مزارعهم بدون منحهم سكناً بديلاً لائقاً.
    Zerafshan valley private farmer support project: potato-seed production and rehabilitation of irrigation systems in Old Mastchoh district CARE-I UN مشروع دعم المزارعين من القطاع الخاص في وادي زرفشان: إنتاج بذور البطاطا وإصلاح شبكات الري في حي ماستشوه القديم
    The checkpoints also prevented farmers from transporting their produce to markets. UN كذلك منعت نقاط التفتيش المزارعين من نقل منتجاتهم إلى الأسواق.
    Narcotics picked up the pot farmers off the ranger's confession. Open Subtitles ألقى قسم مكافحة المخدّرات على المزارعين من إعتراف الحارس
    Many smallholder farmers who have formed cooperatives are now engaged in this arrangement. UN وكثير من المزارعين من صغار الحائزين الذين شكلوا جمعيات تعاونية مشاركون حالياً في هذا الترتيب.
    This impedes farmers from accessing improved varieties and high quality seeds. UN وهذا يمنع المزارعين من الحصول على سلالات محسنة وعلى بذور جيدة النوعية.
    It was also assisting farmers through a number of tailor-made programmes designed to boost agricultural production. UN وقال إنها تساعد المزارعين من خلال عدد من البرامج الهادفة المخصصة حسب الاحتياجات والرامية إلى تعزيز الإنتاج الزراعي.
    Cooperatives enable farmers to pool limited resources to enhance earnings capacity through lower input and credit costs and better marketing of products. UN وتمكِّن التعاونيات المزارعين من تجميع الموارد المحدودة لتعزيز القدرة على الكسب من خلال خفض كلفة المدخلات والائتمان وتحسين تسويق المنتجات.
    Thus, agricultural cooperatives enable farmers to improve their earning and productive capacities. UN وبالتالي، فإن التعاونيات الزراعية تمكِّن المزارعين من تحسين قدراتهم على الكسب والإنتاج.
    :: Targeted at vulnerable groups and empowering farmers to demand and manage advisory services; UN :: موجهة إلى مستهدفة الفئات الضعيفة، وتمكن المزارعين من طلب الخدمات الاستشارية وإدارتها؛
    It had isolated Palestinian communities and separated families, kept the Palestinians from their places of work and children from their schools and prevented farmers from accessing their land and water resources. UN فقد عزل المجتمعات الفلسطينية وفصل الأُسر عن بعضها البعض وحال بين وصول الفلسطينيين إلى أماكن عملهم والأطفال إلى مدارسهم ومنع المزارعين من الوصول إلى أراضيهم وإلى مصادر المياه.
    Other project components include strengthening smallholder farmers' organizations by building management and marketing capacities, and promoting technological innovation and diversification, as well as rural finance. UN وتشمل عناصر المشروع الأخرى تعزيز منظمات المزارعين من صغار الملاك عن طريق بناء قدرات الإدارة والتسويق وتعزيز الابتكار التكنولوجي والتنويع وكذلك التمويل الريفي.
    (ii) Diffuse more widely pre- and post-harvest technologies to enable farmers to realize greater value from their crops; UN ' 2` التوسع في نشر تكنولوجيات ما قبل الحصاد وتكنولوجيات ما بعد الحصاد لتمكين المزارعين من زيادة قيمة محاصيلهم؛
    Norway also provides financial support to young women farmers and encourages the participation of women in farm cooperatives. UN وتقدم النرويج أيضاً الدعم المالي لصغار المزارعين من النساء وتشجع مشاركة المرأة في التعاونيات الزراعية.
    Effective means must be found so that advances in science and technology reach small farmers. UN ويجب إيجاد وسائل فعالة لتمكين صغار المزارعين من الاستفادة من ثمار التقدم العلمي والتكنولوجي.
    Any policy that is able to free farmers from subsistence agriculture is likely to produce benefits. UN ويتوقع أن تؤدي سياسة قادرة على تحرير المزارعين من زراعة الكفاف إلى تحقيق بعض المنافع.
    The pilot programme Purchase for Progress served as a means to test innovative procurement practices and develop new interventions to support smallholder farmers in a number of developing countries. UN وشكل البرنامج التجريبي للشراء من أجل التقدم الوسيلة لاختبار ممارسات التوريد المبتكرة وتطوير أنشطة جديدة لمساندة المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة في عدد من البلدان النامية.
    Recent price adjustments enable the farmer to obtain a better return from crop sales; UN وأدى تعديلات الأسعار مؤخراً إلى تمكين المزارعين من الحصول على عائد أفضل من مبيعات المحاصيل؛
    Having taken note of the advantages of contract farming, the Ministry had incorporated it as one of the tools to provide small-scale farmers with a better income. UN وبعد أن أحاطت الوزارة علما بمزايا الزراعة التعاقدية، عمدت إلى إدماجها في سياساتها باعتبارها إحدى الأدوات التي تمكن صغار المزارعين من الحصول على دخل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد